Spanish Sentences using contradecir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No le hubiese contradicho, pero yo tenía la razón.
I wouldn’t have contradicted him, but I was right.
El culpable se contradijo en su testimonio.
The guilty man contradicted himself in his testimony.
El no se se atrevió a contradecirme.
He didn't dare to contradict me.
¿Por qué me contradices todo lo que digo?
Why do you contradict everything I say?
Tengo que contradecir a la Comisaria.
I must take issue with the Commissioner.
Quiero contradecir al Sr. Rack.
Here I must contradict Mr Rack.
Siento tener que contradecir al señor Juncker.
I am sorry for once to have to contradict Mr Juncker.
Tengo que contradecir claramente al orador anterior.
I must emphatically contradict the previous speaker on this point.
Además, los Reglamentos no deberían contradecir el principio de la subsidiariedad.
In addition, the regulations should not contradict the principle of subsidiarity.
Debemos contradecir de manera decidida y consecuente tales temores.
We must work resolutely and systematically to allay those fears.
Yo quisiera contradecir a la Sra. Maij-Weggen.
I would disagree with Mrs Maij-Weggen.
Señor Presidente, tengo que contradecir con toda claridad al Sr. Markov.
Mr President, I must contradict Mr Markov quite categorically.
En este sentido también debo contradecir las apreciaciones del Sr. Presidente en ejercicio del Consejo.
Accordingly, I am bound to contradict the assessment of the President-in-Office.
La clara explicación otorgada por el Consejo Europeo de Estocolmo parece contradecir dicha interpretación negativa.
The European Council' s lucid explanation in Stockholm seems to contradict this negative interpretation.
La adecuación técnica de esta igualdad es, sin duda, necesaria, pero no debe contradecir el principio.
I have no doubt that we need to make the technical adjustment to this equality, but this adjustment must not contradict the principle.
En este sentido, quiero contradecir expresamente los comentarios del Comisario Bolkestein.
On this, I want to expressly contradict Commissioner Bolkestein's remarks.
En segundo lugar, quisiera contradecir explícitamente a los dos oradores que me han precedido.
Second, I would like to contradict both of the previous speakers.
Por otra parte, no podemos contradecir los principales valores que pretendemos defender y que afirmamos.
On the other hand, we cannot contradict the very values that we seek to uphold and that we affirm.
Lo que podría contradecir los valores, las creencias y las misiones de dichos colegios.
This could run counter to the ethos, beliefs and missions of such schools.
Lo que podría contradecir los valores, las creencias y las misiones de dichos colegios.
This could run counter to the ethos, beliefs and missions of such schools.
   . Lamento tener que contradecir a su Señoría, pero las cosas son exactamente todo lo contrario.
   I regret that I have to contradict the honourable Member, as the exact opposite is true.
En mi opinión todo esto parece contradecir lo que dicen en este debate.
To my mind that seems to contradict what they are saying in this debate.
Ésta parte parece contradecir el resto del texto, que está claramente a favor de la Directiva marco.
This appears to be in conflict with the remainder of the text, which is clearly in favour of the framework directive.
Por otro lado, debo contradecir enérgicamente a quienes han afirmado que los productos lácteos son demasiado caros.
Furthermore, I must energetically contradict those who have said that dairy products are too expensive.
Los análisis de los expertos independientes a menudo permanecen inéditos por contradecir las opiniones políticas.
Analyses by independent experts often go unpublished, since they contradict political views.
Señor Presidente, señor Hahn, Señorías, tengo que contradecir al anterior orador.
on behalf of the Verts/ALE Group. - (DE) Madam President, Mr Hahn, ladies and gentlemen, I have to contradict the previous speaker.
Lamento contradecir al Presidente en ejercicio, pero me parece que su respuesta a mi pregunta ha sido inadecuada.
I am sorry to disabuse the President-in-Office but I am afraid his reply to my question was inadequate.
Difundir «informaciones» sobre la sociedad de la información, ¿quién podría contradecir esto?
To disseminate 'information' on the information society - who could gainsay that?
Señora Presidenta, siento realmente tener que contradecir a los dos oradores anteriores y buenos amigos míos.
Madam President. I am truly sorry to have to contradict my good friends, the previous two speakers.
No obstante hay un punto en el que quiero contradecir a la Sra. Wemheuer.
However, I would like to take issue with Mrs Wemheuer on one point.
Sin embargo, no pueden ser interpretados de modo rígido ni tampoco contradecir nuestros demás esfuerzos políticos.
However, they should not adopt an excessively rigid approach nor should they frustrate our other political endeavours.
Más aún, al contradecir la naturaleza diversificada de Europa, la debilitarían en lugar de fortalecerla.
Worse still, by going against the very nature of Europe, they would weaken rather than strengthen it.
No puedo contradecir a la ponente cuando habla de falta de voluntad política en esta región.
I cannot contradict the rapporteur when she speaks of a lack of political will in Flanders.
Lamento tener que contradecir tanto al Presidente como a la Conferencia de Presidentes.
I am sorry that I have to contradict both the Conference of Presidents and the President.
No podemos contradecir los Tratados, no podemos hacer cosas que los Tratados prohíban.
We cannot contradict the treaties, we cannot do things that are forbidden by the treaties.
Hablando claro, las disposiciones de ejecución no pueden contradecir la esencia del Estatuto.
In plain English, that means that implementing regulations may not conflict with the spirit of the Staff Regulations.
Señor Presidente, me permito contradecir en cierta manera las palabras del Sr. Swoboda.
Mr President, I must nevertheless take the liberty of contradicting Mr Swoboda on that point.
Por tanto no podría haberse votado la enmienda PPE. Habría resultado caduca al contradecir otra anterior.
The PPE Group's amendment could therefore not have been adopted, as it would have contradicted the result of a previous amendment.
Señora Presidenta, estimados colegas, lamento mucho que tenga que contradecir a mi apreciada colega la Sra. Hautala.
Madam President, ladies and gentlemen, I am very sorry to have to contradict my honourable friend, Mrs Hautala.
Señor Presidente, señora Vicepresidenta, quisiera contradecir algo de lo dicho por mi colega bávaro, pero ya ha abandonado el Pleno.
Mr President, Madam Vice-President, I wanted to reply to my Bavarian colleague, but he has left the chamber.
   Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, mis primeras palabras deben ser para contradecir al orador anterior.
   Mr President, Mr President-in-Office of the Council, I must start by contradicting the previous speaker.
Al contradecir esto, Rusia está reviviendo el fascismo y por ello convirtiéndose en una amenaza para toda Europa.
Russia, by contradicting this, is reviving fascism and thereby turning into a threat to Europe as a whole.
Me veo en la obligación de contradecir enérgicamente su afirmación, ya que las cifras presentan un panorama totalmente diferente.
I feel duty bound to vigorously contradict your statement, as the figures paint a completely different picture.
Tengo que contradecir, en este contexto, a los oradores que han propuesto que no incluyamos la marca de origen.
In this context, I must contradict the Members who have said that we should leave out country-of-origin marking.
(ES) Señor Presidente, sólo quería contradecir en parte al señor Leichtfried y aumentar así un poquito el interés del debate.
(ES) Mr President, all I wanted to do was to slightly contradict what Mr Leichtfried has said to spice up the debate a little.
Me permito contradecir lo que se ha dicho en el debate sobre el control de la concentración de los medios.
I must also correct what was said in the debate regarding controls on media concentration.
También quisiera contradecir en gran parte al colega Tannock, que ha sostenido que el BCE no ha cumplido sus objetivos en estos momentos de crisis.
I would also like to take issue with Mr Tannock for suggesting that the ECB has not met its objectives during this period of crisis.
No quiero contradecir los deseos del Sr. Purvis o de cualquier otro diputado de este Parlamento que sea partidario de una base jurídica más satisfactoria.
I do not want to contradict the wishes of Mr Purvis or any Member of Parliament for a more satisfactory legal basis.
Por último, respecto a la letra (c) del artículo 6, el cuarto y último inciso de la versión inglesa parece casi contradecir el inciso anterior.
Finally, on Article 6, point (c), the fourth and last indent in the English version reads as if it almost contradicts the previous indent.
La propuesta de la Comisión no es coherente con ello; al contrario, de hecho parece incluso contradecir dicha Directiva sobre el gas.
The Commission proposal is not consistent with this; quite the contrary, in fact - it even appears to contradict this gas directive.
No expresó ninguna objeción y no cabe duda de que la Comisión no es quién para contradecir el punto de vista del Servicio Jurídico del Parlamento.
It had no objections, and the Commission is certainly not in a position to review the view of Parliament’s Legal Service.
Sin embargo, hay pruebas suficientes en el dominio público que parecen contradecir lo que en este informe se presenta como una solución necesaria.
However, there is sufficient evidence in the public domain that appears to contradict what is called for as a solution in this report.
Afirma que los ciudadanos quieren más control, pero esto parece contradecir su compromiso con respecto a la Carta de los Derechos Fundamentales.
You claim that people want more control, but this seems to be in conflict with your commitment to the Charter of Fundamental Rights.
La pregunta que cabe plantearse es si Turquía desea cambiar y adoptar nuestro modelo sociopolítico, lo que el artículo 301 parece contradecir.
The question then arises as to whether Turkey wishes to change and adopt our sociopolitical model, because Article 301 seems to deny this.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: saber and conocer in | Immersion programs | Conjugated Verb: afligir - to afflict, to trouble, to distress [ click for full conjugation ]