Spanish Sentences using congestión  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Ha tenido congestión nasal?
Have you had nasal congestion?
Tengo mucha congestión.
I have a lot of congestion.
En segundo lugar, tenemos que hacer frente a la congestión.
Secondly, we must tackle congestion.
Además del aspecto propiamente medioambiental, es preocupante la congestión.
As well as the actual environmental aspect, congestion is worrying.
El problema del espacio aéreo europeo es la congestión.
The problem with European airspace is congestion.
Y, por último, porque considero que no es honesto decirles a los ciudadanos que este instrumento resolverá la congestión para siempre, esa congestión que sufren a diario.
Lastly, I am disappointed because I feel it is dishonest to tell people that this instrument will solve their daily congestion problem for ever.
Actualmente, el asunto de la congestión aérea y de las carreteras constituye un problema fundamental.
At the moment, the question of congestion of air and roads is the fundamental problem.
Si se aprueba esta directiva, creo que aumentará la congestión y la contaminación del medio ambiente.
If this directive comes into play I believe that congestion and environmental pollution will increase.
La Comisión ha emprendido medidas para evitar la congestión de los aeropuertos.
The Commission has started to take action to avoid congestion at airports.
El programa debe tratar también de reducir la congestión, disminuir los umbrales y aumentar la accesibilidad.
The programme should also look to reduce congestion, lower thresholds and increase accessibility.
Irlanda padece doblemente los problemas de seguridad, congestión de las carreteras e impacto medioambiental.
Ireland suffers doubly from safety problems, road congestion and environmental damage.
Pero la congestión resultante constituye ahora un grave freno para la continuidad del crecimiento.
But the resulting congestion now acts as a serious brake on further growth.
Pero ¿se reducirán de este modo la congestión y las emisiones?
But will this reduce congestion and emissions?
Como ha dicho usted, contribuye a disminuir la congestión de los transportes.
As Mrs Ayala Sender has said, they help to minimise transport congestion.
No sólo hay congestión en el aire, sino también en tierra, sobre todo en los aeropuertos.
Congestion is found not just in the sky, but on the ground too, especially in airports.
Esperemos que este hecho contribuya realmente a resolver los problemas de congestión.
These will hopefully make a real contribution towards easing congestion problems.
Se están considerando los siguientes costos externos: accidentes, congestión, contaminación atmosférica, cambio climático y ruido.
The following external costs are being considered: accidents, congestion, air pollution, climate change and noise.
Los costes resultantes de la congestión circulatoria urbana han aumentado aproximadamente un 1 % del PIB europeo.
The costs resulting from urban traffic congestion are rising to approximately 1% of European GDP.
Optamos por las áreas de contaminación atmosférica, contaminación acústica y congestión.
We opted for the areas of air pollution, noise and congestion.
En cuanto al tipo de efectos externos, no tendría en cuenta el CO2 pero sí la congestión.
As far as the type of external effects that should be taken into account, I say no to CO2 but yes to taking congestion into account.
Los costes incurridos por la congestión del tráfico suponen un 1 % del PIB.
The costs incurred by traffic congestion are rising to 1% of GDP.
El problema, que está empezando a crear serias dificultades, reside en la imposición del gravamen por congestión.
The problem, which is starting to cause serious difficulties, lies in the imposition of a congestion charge.
Ese pago sería discriminatorio, dado que los vehículos privados también son responsables de la congestión.
Such a charge would be discriminatory, since private cars are also responsible for congestion.
Creo que es contraproducente penalizar a alguien que está atrapado en una congestión de tráfico.
I believe it is counterproductive to penalise someone who is stuck in congestion.
Más allá de esta observación, convendría definir claramente lo que el ponente entiende por «congestión».
Apart from that, it would be advisable for the rapporteur to explain clearly what he means by 'co-determination' .
Sin embargo, hay que evaluar los costos externos: contaminación, ruido, congestión y demás.
However, the external costs have to be evaluated - pollution, noise, congestion and others.
Pero también hay congestión en la vertiente francesa de los Alpes.
But there is also congestion on the French side of the Alps.
Las dos terceras partes de los retrasos se deben a la congestión de los cielos.
Two-thirds of flight hold-ups are due to congestion in the skies.
Los argumentos sociales, medioambientales, de congestión y eficiencia todos apuntan en un mismo sentido.
The environmental congestion, social and efficiency arguments all point in one direction.
Voluntaria o involuntariamente se ha producido una congestión que llega a los 40 mil millones.
Whether intentional or not, a backlog has occurred here accounting for more than 40 billion.
La concentración de las redes de carreteras, aeroportuarias y portuarias causa graves problemas de congestión y medioambientales que debemos evitar.
The concentration of road, airport and port networks is causing serious congestion and environmental problems which we must prevent.
El tráfico de mercancías por carreteras provoca problemas de congestión, ruidos y emisión de sustancias nocivas para el medio ambiente.
The heavy goods traffic on the roads creates problems in the form of congestion, noise and emissions of environmentally harmful substances.
Señor Presidente, nos hemos reunido en un momento en que la congestión en nuestro firmamento no ha sido nunca mayor.
Mr President, we meet at a time when congestion in our skies has never been greater.
Me refiero a los problemas de congestión del tráfico, al elevado coste de las infraestructuras y al coste medioambiental.
I am thinking about traffic congestion problems, and high infrastructure and environmental costs.
Esto es algo indispensable tanto por la congestión de los aeropuertos, como por razones de índole ecológica.
This will be vital to ease congestion at airports and for environmental reasons too.
Estamos hablando de costes como la congestión, los accidentes o algunos costes medioambientales evidentemente definibles y cuantificables.
We are talking about costs such as congestion, accidents and certain environmental costs, which are clearly definable and quantifiable.
Además, esta directiva va encaminada también a mejorar el medio ambiente y la congestión y también quisiera refutar esa afirmación.
In addition, this directive is also meant to improve the environment and congestion and again I would refute that claim.
Acojo con satisfacción la totalidad del Programa Marco Polo, que desafortunadamente resulta necesario para detener la congestión.
I applaud the entire Marco Polo Programme, which is badly needed to stop congestion.
Los principales objetivos son aliviar la congestión, crear nodos de intermodalidad, mejorar la seguridad y promover el transporte sostenible.
The major objectives are the relief of congestion, the creation of hubs, improved safety and the promotion of sustainable transport.
El objetivo, recogido en el Libro Blanco, de luchar contra la congestión del tráfico vial podría alcanzarse por otros medios.
The aim, set out in the White Paper, of combating road traffic congestion, can be achieved through other means.
No cabe duda, es necesario invertir, por ejemplo, en la capacidad de transferencia, para poder eliminar la congestión.
Unquestionably, investment needs to be made, for example in transfer capacity, so that congestion can be eliminated.
Esta legislación fomenta el uso de vehículos más pequeños, con lo cual aumentarán la congestión, las emisiones y el gasto.
This legislation encourages smaller vehicles, creating greater congestion, emissions and expense.
La congestión en Europa central y la accesibilidad de las regiones ultraperiféricas de Europa están íntimamente relacionadas.
Congestion in Central Europe and the accessibility of Europe's outlying regions are intimately linked.
En general, no se está haciendo nada con respecto a los problemas principales: el cambio climático, la congestión y los accidentes.
Broadly speaking, nothing is being done about the key problems: climate change, congestion and accidents.
El 60 % consideran que existe efectivamente congestión y contaminación a nivel urbano, y más del 70 % esperan una acción europea.
60% of them believe that there is, in fact, congestion and pollution at an urban level and over 70% of them are waiting for a European action.
Uno de los retos de la política de aviación es sin duda luchar contra la congestión de los aeropuertos europeos.
One of the challenges of aviation policy is to prevent congestion at European airports.
También habrá mejoras en materia de carreteras, y será posible reducir la congestión mediante sistemas de transporte inteligentes.
There will be improvements on the roads, too; it will be possible to reduce congestion with an intelligent transport system.
Es preciso hacer un esfuerzo real para reducir la congestión urbana, y con ello las emisiones que contaminan la atmósfera.
A genuine effort needs to be made to reduce urban congestion and thus also air-polluting emissions.
La congestión es, por tanto, un problema para el que necesitamos, sin duda alguna, tecnologías nuevas y mejores.
Congestion, then, is one problem for which we undoubtedly need new and better technology.
Esto se aplica, especialmente, a las zonas urbanas en las que la congestión del tráfico causa contaminación atmosférica en grandes conurbaciones.
This applies, in particular, to urban areas where traffic congestion causes air pollution in large conurbations.
También se necesitan soluciones modales que utilicen varios medios de transporte masivo y reduzcan la congestión en los centros urbanos.
Also needed are modal solutions, which use various means of mass transport and reduce congestion in city centres.
Los atascos y la congestión del tráfico reducen alrededor de un 1 % el PIB de la UE cada año.
the annual cost of road traffic congestion in the EU is about 1% of GDP;

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: what is pear in | Spanish vocabulary | Conjugated Verb: blasfemar - to blaspheme [ click for full conjugation ]