Spanish Sentences using competición  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Corra usted y gane la competencia.
Run and win the competition. (you - formal)
Se anuncia el resultado de la competición de atletismo.
They're announcing the results of the track and field competition.
Ganar la competición es mi objetivo.
Winning over the competition is my goal.
Permítame una comparación con una competición deportiva.
Allow me to draw a comparison between this and a sporting competition.
No queremos convertir esto en una competición.
We do not want to turn this into a competition.
Me gustaría invitarle a participar en una competición conmigo.
I would like to invite you to take part in a competition with me.
El primer aspecto se refiere a la competición.
The first aspect concerns competition.
Señorías, no vamos a convertir esto en una competición.
Ladies and gentlemen, we are not going to turn this into a competition.
En tal competición, ambos equipos siempre pueden marcarse un gol.
In such a contest, both teams are always liable to score an own goal.
Esto es esencial para impedir una competición a la baja.
This is essential to prevent a race to the bottom.
No se trata en modo alguno de una competición a la baja.
This is in no way a race to the bottom.
Es una batalla de salarios -una competición salarial-.
It is a wage battle - a wage competition.
Señor Presidente, la competición es el motor del comercio.
Mr President, competition is the life of trade.
La liberalización del comercio ha ido acompañada por una competición feroz entre los países que buscaban atraer inversores extranjeros y una dura competición entre las empresas.
The liberalisation of trade has been accompanied by fierce competition among countries seeking to attract foreign investors and by stiffer competition between undertakings.
De hecho, si la competición es libre entonces todas las formas de competición desleal son posibles empezando por la competencia desleal fiscal, social, monetaria y medioambiental.
Indeed, if competition is free then all forms of dumping are possible, starting with tax, social, monetary and environmental dumping.
En lugar de eso, lo que deberíamos buscar más cooperación y menos competición.
Whereas, we should look for more cooperation and less competition.
El Gobierno australiano piensa que Fidji no debería participar en esta competición.
The Australian Government thinks that Fiji should not take part in this competition.
Emprendamos una competición pacífica en torno al futuro de Europa -¡que los ciudadanos den su respuesta!
Let us have a peaceful and competitive debate concerning Europe' s future, and let the people give their answer.
No puede prevalecer únicamente la visión de la competencia y de la competición.
The vision of competition alone cannot prevail.
La educación sirve por supuesto de base para lo que sirve: rendimiento y competición.
Education obviously serves as a basis for what may come later, namely performance and competition.
Esta discrepancia resulta cada vez más evidente en el deporte de alta competición.
In top-level sport, this discrepancy is becoming increasingly apparent.
Por mi parte, rechazo la competición militar con cualquier «bloque» que sea.
I, myself, refuse to accept military competition, irrespective of the ‘bloc’ in question.
Pero si fracasamos, nos veremos inmersos en una competición dañina y enconada.
But if we fail, we will be plunged into damaging and acrimonious competition.
Durante mucho tiempo he dicho que la Unión Europea no debe desarrollarse a modo de competición entre Estados.
I have said for a long time that the European Union must not develop into a form of competition between states.
Asimismo, la cooperación internacional no es un ejercicio de competición entre posibles potencias mundiales.
Furthermore, international cooperation is not an exercise in competition between possible world powers.
Tampoco lo es la competición entre las regiones desfavorecidas en torno a las prioridades.
Nor is the disadvantaged regions' competition over priorities.
La competición a nivel europeo pone de manifiesto muchas discrepancias, porque hay diferencias de interpretación.
Competition at European level reveals very many discrepancies, because there are differences in interpretation.
Los trabajadores de Europa no aceptarán una merma de sus derechos o una competición a la baja.
Workers in Europe will not stand for a diminution of their rights or a race to the bottom.
El fútbol es un deporte de competición entre equipos nacionales, regionales y locales.
Football is a sports competition between national, regional and local teams.
Si no lo hacemos, nos enfrentaremos a una competición sobre qué país obtiene más escaños y cuál menos.
If we fail to do so, we will be faced with competition over which country gets more seats and which fewer.
Me complace poder decir que ahora participan muchos más países en la segunda vuelta de la competición.
I am pleased to say that far more countries are now participating in the second round of the competition.
El calentamiento global desencadenará una peligrosa competición por los recursos energéticos.
Global warming will trigger a dangerous contest over energy resources.
No se puede decir que éstos sean los ingredientes de una competición democrática libre, justa y transparente.
These are hardly the ingredients of a free, fair and transparent democratic contest.
por escrito. - (SV) La competición por conseguir trabajadores ambiciosos y cualificados no ha hecho más que empezar.
in writing. - (SV) Competition for ambitious, skilled workers has only just begun.
Esto le abre las puertas a la competición desleal contra los bancos públicos en Alemania.
This opens the floodgates to unfair competition against public banks in Germany.
Opino que no es adecuado iniciar ahora una especie de competición financiera.
I think it is right that we should not start with some sort of financial competition now.
No estamos ante una mera competición, sino ante un compromiso de la Unión Europea.
This is not simply a competition. It is about an engagement of the European Union.
No existe una zona del euro, no existe una zona monetaria con una mayor competición dividiendo sus miembros.
There is no euro area, there is no monetary zone with a widening competition divide between its members.
Marca una nueva escalada en la competición con otros centros imperialistas.
It marks a new escalation in competition with other imperialist centres.
Lamentablemente, la fórmula de la Comisión de "competición o crisis" permanece inalterada.
The Commission's recipe of 'competition or crisis' unfortunately remains unchanged.
La competición libre y legítima es un mito que destruye empleos y vidas.
Free, undistorted competition is a myth that destroys jobs and lives.
Esto ha estado perjudicando a la industria conservera europea, que se ha quejado por la competición desleal.
This has been damaging the European canning sector, which has been complaining of unfair competition.
Seamos amigos de Francia, y comportémonos deportivamente, esto no es ninguna competición contra Francia.
Let us be fair, our friends from France, and let us keep it clean, this is not a game against France.
En lugar de favorecer la cooperación, exacerba la competición entre países, entre regiones y entre pueblos.
Rather than promoting cooperation, it aggravates competition between countries, between regions and between peoples.
Trabajar constituye cada vez más una forma de deporte de alta competición.
Working has increasingly become a type of top-class sport.
Al mismo tiempo hay una competición de subvenciones en el mercado mundial.
This has coincided with a subsidy race at world-market level.
Al contrario, se encuentran en una situación mucho más difícil en el deporte de alta competición, en particular también en lo que respecta a la salud de las deportistas que participan en actividades deportivas de competición.
On the contrary, women are in a far more difficult position in top-level sport, especially as regards the health of women athletes.
Esta competición se está llevando a cabo tanto en el campo de la velocidad, como en el de la innovación.
There is competition with regard to speed and innovation.
A pesar de todo, la preparación de la conferencia se configura en crasa oposición a esta competición entre visiones.
In stark contrast to these competing visions, however, is the way in which preparations for the Intergovernmental Conference are shaping up.
La opinión pública, los deportistas y todos los que se interesan por la competición, esperan esas decisiones.
Public opinion, sportswomen, sportsmen and everyone who is interested in these Games expect these decisions to be taken.
Las elecciones de ayer han constituido una dura competición por ver quién era mejor para combatir nuestra opción política.
Yesterday's elections have been a rough competition on who is best to fight our political option.
En cuanto a la exacerbación de la competición fiscal, ésta obliga a reducir el gasto público, aun cuando este último sea necesario.
As for the intensification of fiscal competition, it compels governments to cut public spending, even on essentials.
Mi Grupo tiene algunas objeciones en cuanto a la organización y la financiación por parte de la Comisión de esta competición.
The objections my group has in this connection pertain to the idea that such competitions should be organised and funded by the Commission.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: estirar | Online English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: cauchutar - to rubberize [ click for full conjugation ]