Spanish Sentences using colocación  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Obtener una colocación / un empleo
to get a post / to get a job
Esta colocación nos parece más justa y más útil.
We think its inclusion there would be both more appropriate and more effective.
La colocación temporal efectiva aumenta las oportunidades de empleo permanente.
Successful placement on a temporary basis increases the chances of permanent employment.
Un régimen europeo privado de colocación puede remediar esa situación.
A European private placement regime can remedy that situation.
Con frecuencia, para una colocación se exige la correspondiente nacionalidad.
Being a national of the country in question is often a requirement for employment.
No estamos hablando de sistemas de colocación financiera sino de planes de pensiones.
We are not talking about systems for financial investment but about pension plans.
Por lo que se refiere a la colocación de productos, la formulación actual es razonable.
As regards product placement, the current wording is reasonable.
Tal es el contexto en el que hemos autorizado la colocación de productos.
This, then, is the context in which we have authorised product placement.
La radiodifusión pública en Europa, en concreto, debería renunciar a la colocación de productos.
Public broadcasting in Europe, in particular, should do without product placement.
Un punto de conflicto, como sabe, Comisaria, ha sido la colocación de productos.
One sticking point, as you know, Commissioner, was product placement.
La reglamentación sobre la colocación de productos constituye un compromiso equilibrado.
The product placement regulation is a sober compromise.
También estamos aplicando este enfoque en nuestro trabajo sobre colocación privada de valores.
We are also applying this approach in our work on private placement.
Celebro, en concreto, el régimen de colocación privada de valores, también mencionado por el Comisario.
I would particularly like to welcome the private placement regime, which was also mentioned by the Commissioner.
colocación de las RUP en el centro de la política marítima de la Unión Europea;
placing ORs at the heart of EU maritime policy;
Sabemos que la discusión sobre la colocación de trampas es un difícil problema.
We know that the debate on traps is always a difficult problem.
Las empresas pueden ver desplomados sus ingresos si se equivocan en la colocación de una letra o de un punto.
Companies' profits can dive if a letter or dot is put in the wrong place.
Va encaminado a fomentar la transparencia del mercado laboral europeo con funciones de información, asesoramiento y ayuda a la colocación.
It seeks to promote the transparency of the European market by providing information, advice and placement help.
Aún así, he pasado por la penosa experiencia de tener que dar mi consentimiento a un compromiso sobre colocación de productos.
Even so, I had the painful experience of having to agree to a compromise on product placement.
Hemos dedicado mucho tiempo al estudio de la colocación de productos y -con algunas excepciones- la hemos prohibido.
We have spent a lot of time considering product placement, and have - albeit with certain exceptions - banned it.
Creo que la propuesta que de nuevo vuelve a referirse al tema de la colocación de productos representa asimismo una mejora.
I think that the proposal which has now come back on the matter of product placement also amounts to an improvement.
En este caso, la colocación de productos está estrictamente reglamentada, con objeto de evitar abusos y efectos perversos.
In this case there are strict regulations for product placement in order to prevent abuse and certain perverse effects.
Un ejemplo sería la separación de niños romaníes de sus familias y su colocación en internados diferentes.
One, but not the only, example is taking Roma children away from their families and putting them in separate boarding schools.
Mi enmienda de propuesta legislativa sobre el diseño y colocación de estas protecciones blandas en los puntos negros no es, pues, gratuita.
My amendment of the legislative proposal on the design and placing of these soft protective barriers at these black spots is not therefore gratuitous.
Una dinamización del mercado también es posible ahora, con la colaboración del Banco europeo de inversiones y la colocación del capital de riesgo para el multimedia.
The market can also be stimulated now, thanks to our collaboration with the European Investment Bank and the creation of a venture-capital fund for multimedia businesses.
En el caso de la OLAF, a la postre, es el director quien adopta la decisión sobre la colocación y el nombramiento de personas.
In the case of OLAF, the Director makes the final decision on the recruitment and appointment of staff.
Esta hipótesis reconoce a los interesados el mérito de lo que se ha hecho hasta la fecha y la posibilidad, a su elección, de una nueva colocación en otro lugar.
This hypothesis rightly recognises the past contribution of the staff involved, and gives them the option of alternative employment elsewhere.
Como el término comunicaciones comerciales es un concepto más amplio que también incluye la colocación de productos, entra en conflicto con la Constitución sueca.
As the term commercial communications is a broader concept which also includes product placement, it conflicts with the Swedish Constitution.
Asimismo, es importante que se les advierta de los riesgos, los costes, las ventajas y los inconvenientes de la colocación y la utilización de implantes mamarios.
It is also important that they be warned of the risks, the costs, the advantages and the disadvantages connected with the insertion and wearing of breast implants.
¿Tanto la colocación del identificador como el uso del lector electrónico serán viables en un terreno difícil y con mal tiempo?
Will both placing the identifier and using the electronic reader be feasible on difficult terrain and in adverse weather?
La colocación de productos es un asunto controvertido y considero que mantenerlo sometido a limitaciones rígidas constituye la única forma de avanzar; prohibirlo no sería realista.
Product placement is a controversial issue, and I think that its being permitted subject to tight constraints is the only way to go forward; banning it would be unrealistic.
La Comisión de Cultura y Educación ha sabido encuadrar rigurosamente el asunto de la colocación de productos, por lo que apoyo su enmienda.
The Committee on Culture and Education has been very precise in mapping out the issue of product placement, and I therefore support its amendment.
En resumidas cuentas, permitir pausas publicitarias cada 30 minutos es práctico y esencial, y se trata de una colocación de productos sensata.
On balance, allowing advertising breaks in programmes scheduled for 30 minutes is both practical and essential, as is cautious product placement.
El artículo que autoriza la colocación de productos se basa en una falsedad, porque primero se niega este principio y después se aprueba de mil maneras diferentes.
The article authorising product placement is based on a falsehood, because first this principle is denied and then it is sanctioned in a thousand different ways.
No obstante, junto con muchos otros miembros, he presentado una enmienda orientada a eliminar la idea de la colocación de productos, además de otra serie de enmiendas.
However, I, together with many others, have tabled an amendment aimed at eliminating the idea of product placement, in addition to other amendments.
El Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa mantiene un enfoque realista en lo tocante a la colocación de productos.
The Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe is opting for a realistic look on product placement.
No obstante, habría preferido ver un mayor alarde de coraje, por ejemplo, en lo que respecta a la introducción de la colocación de productos.
I would, however, have preferred more courage to have been shown, for example regarding the introduction of product placement.
Por consiguiente, hay que reinventar la publicidad para que siga siendo rentable; por ejemplo, mediante la colocación de productos, pantallas partidas, promociones, publicidad virtual y publicidad interactiva.
Consequently, advertising has to be reinvented so that profits can still be made, for example through product placement, split screen, promotions, virtual advertising and interactive advertising.
La distinción entre "colocación de productos" y "ayudas materiales a la producción" es muy tenue, y esto provocará inevitablemente dudas y controversias.
The line between 'product placement' and 'production aid' is very thin, and that will make doubt and controversy inevitable.
No obstante, estamos satisfechos de que se prohíba la colocación de productos en los programas documentales, las emisiones informativas y los programas infantiles.
We are nonetheless satisfied that product advertising is banned during documentaries, information broadcasts and children's programmes.
Para mayo de 2008, pensamos presentar una Comunicación de la Comisión que evalúe la necesidad y la viabilidad del régimen europeo de colocación privada de valores.
By May 2008, we plan to present a Commission communication assessing the need for, and the feasibility of, the European private placement regime.
Por último, el régimen de colocación privada debe basarse en una definición clara del inversor cualificado, tal como prevé la Directiva MIFID.
The private placement regime needs to be based on an accurate definition of qualified investors, as provided for in the MiFID Directive.
Creo que no hay que olvidar los objetivos en términos de colocación de productos, que puede verse dificultada por obstáculos de naturaleza puramente fiscal.
I think we also need to bear in mind the implications for product placement, which could be complicated by obstacles of a purely fiscal nature.
La colocación de la bandera rusa en el fondo marítimo del Polo Norte el año pasado supone una señal de este interés.
The planting of the Russian flag below the North Pole last year is one signal of this interest.
Carreteras por las que podrían pasar automóviles se encuentran cerradas de forma artificial por señales de tráfico o mediante la colocación de macetas con flores.
Roads where automobiles could pass are artificially closed with traffic signs or by the placement of flower planters.
Dé a los ciudadanos de su propio país la oportunidad de decidir en un referéndum el Tratado de Lisboa y la colocación del radar de Estados Unidos.
Give the citizens of your own country a chance to decide in a referendum on the Treaty of Lisbon and the siting of the US radar installation.
La confusión por conseguir recursos minerales y de las exigencias territoriales, evidenciada por la melodramática colocación de la bandera rusa en el fondo marino, debe ser rechazada.
The scramble for sovereign claims and Arctic mineral resources, as evidenced by the melodramatic planting of the Russian flag on the sea bed, must be rejected.
En la Unión Europea existen unos reglamentos muy estrictos sobre la colocación en el mercado, el uso, la exportación y la retirada de las fibras de amianto.
Within the European Union there are very strict regulations on the placing on the market, use, export and disposal of asbestos fibres.
La colocación en el mercado y el uso de todo tipo de fibras de amianto ya fue prohibida rotundamente por la Directiva 1999/77/CE.
The placing on the market and use of all asbestos fibres have already been banned outright by Directive 1999/77/EC.
Una influencia similar están teniendo los intentos de dividir, de hecho, el territorio por medio de una serie de faits accomplis, como la colocación simbólica de banderas.
A similar influence is being had by the attempts at actually dividing the territory based on a series of faits accomplis, such as a symbolic placing of flags.
Los grupos objetivo son fácilmente detectables, desde las mujeres pasando por los jóvenes con problemas hasta los mayores, las personas de difícil colocación y otros trabajadores desfavorecidos.
We can see who the target groups are, from women to young people with problems to the elderly, those who are difficult to employ, and other disadvantaged workers.
Las dificultades de este mercado se deben a que ha funcionado tan bien; se intensificó la producción y ahora existen problemas en la colocación de los productos.
The difficulty of this market is surely the fact that it has functioned so well; that is why so many producers entered it, and now there are marketing problems.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: clasificacion de los sustantivos | Kids Spanish | Conjugated Verb: asaltar - to assault, to attack, to rob [ click for full conjugation ]