Spanish Sentences using agujero  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Es un agujero pequeño?
Is it a small hole?
Son normales, de lana, con un agujero.
They're regular ones, made out of wool, with a hole.
Hay un agujero en la pared.
There's a hole in the wall.
Es un agujero negro.
It is a black hole.
Sin embargo, hay otro gran agujero potencial.
Potentially, however, there is another very large gap.
Un gran agujero lo forman las sustancias químicas peligrosas.
The dangerous chemical substances constitute a big leak.
Estamos dejando un agujero negro en los Balcanes.
We have left a black hole in the Balkans.
No queremos un agujero negro financiero en este terreno.
We do not want a financial black hole here.
Están en un agujero que se han cavado ustedes mismos.
You are in a hole of your own making.
Es un agujero negro en el que derramamos el dinero.
It is a black hole that we pour money into.
En primer lugar, el agujero financiero que sigue existiendo.
Firstly, a financial hole it still exists.
El agujero de ozono no es una invención; tampoco su crecimiento.
The hole in the ozone layer is not an invention. Nor is the fact that it is getting larger!
Mientras los norteamericanos sacaban a Sadam Husein de un agujero en el Iraq, hecho mundialmente aplaudido, nuestros líderes se metían a sí mismos en un agujero en Bruselas.
While the Americans were digging Saddam Hussein out of a hole in Iraq to global acclaim, our leaders were digging themselves into a hole in Brussels.
Un agujero negro que no incluye sólo a Serbia, sino también a otros muchos países. En el centro de la nueva geografía que están ustedes construyendo, están dejando un agujero negro.
This black hole includes both Serbia and many other countries and is right at the heart of the new geographical area you are building.
El modo más fácil de llenar ese agujero es resolver esta cuestión lo antes posible.
The easiest way to fill that hole is to get this business sorted out as quickly as possible.
Sin embargo, también crea un agujero: la n+2 deja dos años entre compromiso y pago.
But it also creates a gap: N+2 leaves two years between commitment and payment.
Me gustaría tanto una comisión de investigación sobre estas cuestiones como «un agujero en la cabeza».
I would like a committee of inquiry on these issues like a 'hole in the head'!
   Señor Mulder, nunca habríamos esperado que un ponente neerlandés tuviese un agujero en su bolsillo.
   Mr Mulder, we would never have expected a Dutch rapporteur to have a hole in his pocket!
El Tribunal de apelación británico ha tildado la detención de los prisioneros de agujero negro jurídico.
The British Court of Appeal has branded the detention of prisoners there as a legal black hole.
Por tanto, todos debemos denunciar el agujero negro jurídico en que se encuentran los detenidos.
We must all therefore denounce this legal black hole in which the detainees find themselves.
Es un agujero negro que engulle a los escépticos de todas clases para difundir allí su veneno.
It is a black hole in which sceptics of all kinds are swallowed up, there to dispense their venom.
El mundo no está seguro mientras exista un agujero incontrolado en el corazón de África.
The world is not safe while there is an ungoverned hole in the heart of Africa.
A ninguno de nosotros puede interesarle crear un agujero negro en esta región.
None of us can have an interest in creating a black hole in this region.
Zimbabue es un país que ha caído en un "agujero negro".
Zimbabwe is a country which has fallen into a 'black hole'.
La Unión Europea no puede resignarse tampoco a que los Balcanes Occidentales se conviertan en un agujero negro.
The European Union cannot resign itself to having a black hole in the Western Balkans.
Los objetivos de la UE son claros: Kosovo no debe convertirse en un agujero negro.
The EU's objectives are clear: Kosovo must not become a black hole.
El gran problema, por tanto, es que hay un enorme agujero en algún lugar.
The main problem, therefore, is that there is a large hole somewhere.
Ese es un agujero enorme que destruye todos los avances logrados con esta nueva legislación.
This is a gaping hole which destroys all the progress made by this new legislation.
Sabemos que no podemos obviar el agujero negro fiscal que está surgiendo en materia de pensiones.
We know that a fiscal black hole is opening up in the area of pension provision and we just cannot ignore it.
Se podría decir: demasiado poco arriba produce el agujero de ozono, demasiado abajo, el efecto invernadero.
We could say that too little of it higher up forms the hole in the ozone layer, while too much of it lower down causes the greenhouse effect.
Ahora tenemos miedo del agujero de la capa de ozono y del efecto invernadero.
Now they are scared of the hole in the ozone layer and the greenhouse effect.
Es decir, como dice nuestra gente, «no cabía el ratón en su agujero y llevaba calabazas».
In other words, as we say in my country, 'a mouse carrying a pumpkin will not fit into its hole'.
Hemos dicho que sabemos que el agujero de ozono es más grande que nunca.
As I have already said, we know that the hole in the ozone layer is now bigger than at any time in the past.
Aunque el agujero no se haya reducido, la capa de ozono parece deshacerse a un ritmo algo inferior.
I would like to make it clear that the ozone hole itself has not been reduced, but the rate of depletion has decreased.
El Consejo es el talón de Aquiles de la democracia europea, por no decir su agujero negro.
The Council is the Achilles heel of European democracy, if not the black hole.
No taparemos ningún agujero del Presupuesto aunque reduzcamos gastos en arte y cultura; seguiremos siendo los más pobres.
No holes in the Budget are stopped if we cut back on art and culture; we are just the poorer thereby.
Por el bien de unos pocos centenares de ovejas escocesas, hay un enorme agujero en la legislación.
For the sake of a few hundred Scottish sheep, there is a huge loophole in legislation.
Esto quiere decir que todavía hay un agujero negro en el Reglamento en el que desaparecen franjas horarias.
This means that there is still a black hole in the Regulation into which slots disappear.
Cuando uno está en un agujero debe dejar de cavar, así que le pido que nos revele todos los detalles.
When in a hole, one should stop digging, and I therefore ask him to give us full disclosure.
Existe un agujero negro en el mercado interior con un gasto total de 160 000 millones de euros al año.
There is a black hole in the internal market, and that with a total expenditure of EUR 160 billion per annum.
Las banderas rumanas que ondeaban entonces tenían un agujero en el centro, pues les habían cortado el escudo.
The Romanian flags being waved then had holes where the symbol was cut out in the middle.
Los casos PNR y SWIFT revelan un peligroso agujero negro político y jurídico en la protección de nuestros derechos fundamentales.
The PNR and SWIFT cases reveal a dangerous political and legal black hole in the protection of our fundamental rights.
En mi opinión, el señor Sacconi no está tanto haciendo una montaña como cavándose a sí mismo un enorme agujero.
In my view, Mr Sacconi is not so much building a mountain as digging himself an enormous hole.
Es inaceptable que la Unión Europea se limite a mirar mientras se forma un agujero negro a lo largo de sus fronteras.
It is unacceptable for the European Union to stand by while a black hole is appearing along its borders.
Para concluir, quisiera decir que tampoco debemos olvidar a Kosovo si queremos que no se convierta en el agujero negro del mapa...
Just to conclude. We should not forget Kosovo, either, if we do not want it to become a black hole on the map ...
Es la hora de dejar de verter dinero en un agujero sin fondo y de rescatar lo que sea posible.
It is time to stop pouring money into the money pit and to rescue what can still be rescued.
Señorías, estamos en un barco con un agujero gigante en el costado; toca hundirse o nadar en estos momentos.
Colleagues, we are on a ship with a giant hole in its side; it is sink or swim at this moment.
Cuanto más esfuerzos hacen el Sr. Aznar, el Sr. Juppé, el Sr. Dehaene para tapar el agujero, más lo abren.
The more Mr Aznar and Mr Juppé and Mr Dehaene struggle to fill the hole, the deeper and wider they make it.
Para mí, una de las primeras reglas de la política es, si estás en un agujero [apuros], deja de cavar.
To me one of the first rules in politics is, if you are in a hole, stop digging.
El agujero presupuestario es responsabilidad del Consejo de Ministros, y el Consejo se ha negado insistentemente a corregir dicha deficiencia.
The budget gap is the responsibility of the Council of Ministers and the Council has steadfastly refused to remedy the deficiency.
Me parece inaceptable. Pienso que hemos de advertir a la Presidencia neerlandesa que no puede aparecer un nuevo agujero en la democracia europea.
I find this totally unacceptable, and I think we must warn the Dutch presidency that we will not tolerate another hole in the fabric of European democracy.
Tapar el agujero democrático es responsabilidad del Consejo. Por desgracia no he recibido señales de que se logren mejoras en este sentido.
The Council is largely to blame for the deepening democratic deficit, and I have unfortunately not detected any signs of improvement.
Para llenar este agujero democrático existente, hace falta urgentemente un acuerdo interinstitucional, como pidió este Parlamento hace dos semanas.
In order to close the existing democratic gap, an interinstitutional agreement, as requested by this Parliament two weeks ago, is urgently needed.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: differences between mexico and | Spanish for Health Fields | Conjugated Verb: enfadarse - to get angry, get irratated, get annoyed [ click for full conjugation ]