Spanish Sentences using absorber
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Los otros sistemas intentan absorber a todo el mundo.
The other systems try to include everyone.
Parecería razonable utilizar todos los medios posibles que se hayan probado para absorber el dióxido de carbono, incluidos métodos biológicos, y para absorber metano.
It would seem sensible to use all possible methods that have been tested to absorb carbon dioxide, including biological methods, and to absorb methane.
Es todo lo contrario; absorber a funcionarios de muchos países en un vasta trama centralizada.
It is the opposite, absorbing the civil servants of many countries into one vast centralised nexus.
El drama de San Gotardo va a generar una nueva transferencia de tráfico que habrá que absorber.
The St Gotthard tragedy will lead to even more re-routed traffic for the valley to absorb.
A medida que aumente la temperatura del agua, su capacidad para absorber CO2 descenderá de nuevo.
As the water warms up, its capacity for absorbing CO2 will fall again.
La cuestión principal es la capacidad de las organizaciones pertinentes para absorber los fondos.
The main question is the ability of the relevant organisations to absorb the funds.
Sugerimos que exista una capacidad limitada para absorber los incrementos de manera efectiva y eficiente.
We suggest there is limited capacity to absorb increases effectively and efficiently.
En primer lugar, ¿tiene la Unión Europea capacidad para absorber a esos países?
Firstly, does the European Union have the capacity to absorb these countries?
Por supuesto que Europa no puede absorber toda la miseria del mundo.
Of course Europe cannot absorb all of the world’s misery.
(EN) Señor Presidente, la Unión Europea tiene una necesidad aparentemente ilimitada de absorber más países.
Mr President, the European Union has a seemingly limitless need to absorb more countries.
La cultura puede transmitirse y es capaz de absorber y de eliminar.
Culture can be communicated and is capable of both absorbing and eliminating.
¿Está Europa preparada para absorber el choque inducido por su vínculo indisoluble con el mercado estadounidense?
Is Europe prepared to absorb the shock induced by its indissoluble link with the US market?
Podrían absorber los principios que rigen la labor de nuestra democracia.
They would be able to absorb the principles governing the working of our democracy.
Algunas partidas grandes son las que van a absorber la mayor parte del dinero.
A few high officials will use up most of the money.
Por eso creemos que este objetivo deberá absorber los 2/3 de los recursos.
For that reason, we believe Objective 1 should receive exactly two-thirds of the resources.
Un informe del Banco Mundial constata que este capital se puede absorber.
According to a report by the World Bank, it is possible to absorb this amount.
En las conversaciones tripartitas con el Consejo ya debatimos si dichos países están en condiciones de absorber ese montante.
We have already discussed whether these countries are able to absorb this figure in the trialogue debate with the Council.
El incremento de la capacidad puede absorber el crecimiento de la demanda sin ocasionar una inmediata subida de los precios.
Greater capacity can meet an increase in demand without the immediate need to put the prices up.
A veces, la compra se realiza con el fin de cerrar una determinada empresa y absorber su mercado.
In some cases, a purchase of this kind takes place in order to close down this other company and take over its share of the market.
En la actualidad, la capacidad para absorber fondos se utiliza a menudo para justificar la limitación de las subvenciones otorgadas.
Today, fund absorption capacity is often used to justify restrictions on subsidies that are granted.
Como ya señalamos en 1993, la Unión debe poder absorber nuevos miembros sin dejar que la unificación europea pierda impulso.
As we pointed out in 1993, the Union must be able to absorb new members without allowing European unification to lose momentum.
Algunos estudios independientes muestran que los mercados están en condiciones de absorber cantidades adicionales en vista del aumento del consumo.
Independent studies have shown that increased consumption means that the markets are able to cope with these additional quantities.
Pero no es tan evidente que un sistema social y económico próspero pueda absorber todas las presiones migratorias.
It does not follow, however, that a successful economic and social system is capable of handling all migratory pressures.
La decisión dará el dinero, pero el factor que nos preocupa es cuánto tiempo tendremos para absorber el dinero.
The decision will give the money, but how much time we will have to absorb the money is the worrying factor.
El otro debate, el debate sobre si Europa puede absorber un país de población predominantemente musulmana, no tiene sentido.
The other debate, though – the debate about whether Europe can absorb a country whose population is predominantly Muslim – is nonsensical.
Me temo que no; mañana el señor Berlusconi presentará un gran espectáculo y Enel anunciará que va a absorber a Suez.
I fear they will not; tomorrow Mr Berlusconi will put on a big show, and Enel will announce that it is going to take over Suez.
En los campos de Europa, hoy, los agricultores solo pueden utilizar el fertilizante que sus cultivos puedan absorber.
In the fields of Europe today, farmers can only use as much fertiliser as their crops will actually absorb.
Procede señalar que la capacidad del suelo de absorber carbono y convertirlo en humus útil no se aprovecha aún enteramente.
It is also worth noting that the soil's ability to absorb carbon and convert it into useful humus has not yet been fully exploited.
Éstas penetran hasta los alvéolos que, por su elevada superficie, pueden absorber grandes cantidades de sustancias nocivas.
These penetrate as far as the alveoli and because they have a broad surface area they can potentially absorb large amounts of harmful substances.
Todo vino precedido de una prolongada sequía, que redujo la capacidad del suelo para absorber la lluvia.
It was preceded by a prolonged drought, which reduced the capacity of the soil to absorb the rain.
Como consecuencia del Tratado de Lisboa, ahora se insinúa que el Parlamento debería absorber una porción mayor de dinero.
As a consequence of the Treaty of Lisbon, people are now saying that Parliament should devour a greater proportion of the money.
Por ejemplo, el Eje 1, "Medidas de adaptación de la flota pesquera comunitaria" es muy fácil de absorber.
For example, Axis 1, 'Measures for the adaptation of the Community Fishing Fleet', is very easy to absorb.
Sencillamente, existen unos límites para sus posibilidades de absorber grandes programas, y esto se aplica también a la política agrícola.
There are quite simply limits to the extent that large programmes can be absorbed. This applies equally to agricultural policy.
Después, el ritmo de las negociaciones dependerá de la capacidad de la sociedad rumana para absorber las reformas.
Furthermore, the speed of negotiations will depend on the capacity of Romanian society to cope with the reforms.
Los programas actuales han permitido, por otra parte, absorber sin demasiadas dificultades la afluencia de refugiados en los países vecinos.
Existing programmes have enabled the flow of refugees into neighbouring countries to be absorbed without too much difficulty.
Debemos, pues, aprobar normas que nos permitan admitir a tantos refugiados económicos como podamos absorber e incorporar económicamente.
We must make rules to allow us to admit as many economic immigrants as we can economically absorb and integrate.
Las rúbricas son lo suficientemente amplias como para absorber las necesidades variables de crédito dentro de ellas.
The headings are broad enough to accommodate varying requirements.
El éxito, claro está, es la moneda única; el fracaso es nuestra incapacidad hasta hoy de absorber el paro, de lograr el pleno empleo.
Its success is, of course, the single currency; its failure is that we have still been unable to mop up unemployment and achieve full employment.
Los diseños de frontales capaces de absorber el impacto producido por un peatón atropellado son vitales a la hora de cuantificar, si existe, la lesividad del accidente.
Front designs that are capable of absorbing the impact of a pedestrian who is hit are vital in quantifying how much harm accidents would cause if they happened.
La existencia de dos Alemanias, dos Viet Nam y dos Yemen terminó, en última instancia, porque ninguno fue capaz de absorber al otro.
The existence of two Germanies, two Vietnams and two Yemens ultimately came to an end because one was able to swallow up the other.
Sin embargo, se precisa dinero independientemente de la fuente, y tenemos que absorber más o menos recursos para hacer lo que es necesario en Afganistán.
Still, money is needed regardless of the source, and we need to more or less mop up resources to do what needs to be done in Afghanistan.
Porque, si se debe capacitar a los nuevos países para absorber el cambio, deben aumentar los esfuerzos para desarrollar las capacidades administrativas necesarias en estos países.
For, if the newly-acceding countries are to be enabled to absorb change, efforts must be stepped up to develop the necessary administrative capacities in these countries.
Los países altamente endeudados tienen obligaciones de pago de la deuda que pueden absorber hasta una cuarta parte del valor de las exportaciones.
Highly indebted countries have debt-servicing obligations that can siphon off as much as a quarter of the value of their exports.
Tomamos en consideración la necesidad de los Estados miembros de cumplir con el pacto de estabilidad y la exigencia de absorber el resto liquidado.
Account is taken of Member States’ need to comply with the Stability Pact and the requirement to absorb the balance.
La Presidencia pretende, sin duda, trabajar hacia una postura común que pueda absorber en la medida de lo posible los acuerdos bilaterales.
The Presidency intends, of course, to work towards a common position that can so far as possible absorb the bilateral agreements.
Para absorber con suavidad la conmoción de los precios del petróleo, es preciso no repetir los errores políticos del pasado y, en particular, evitar los efectos de «segunda ronda».
For the oil price shock to be absorbed smoothly, the policy mistakes of the past must not be repeated and, in particular, 'second-round' effects must be avoided.
Tiene que abolir la Política Agrícola Común y revisar la política estructural antes de poder absorber a Turquía, un país tan grande y tan pobre.
The common agricultural policy must be abolished, and structural policy must be revised before Turkey, large and poor as it is, can be absorbed.
La capacidad de la Unión Europea de absorber a nuevos miembros y superar los desafíos económicos de la expansión de la Unión Europea no es ilimitada.
The European Union's ability to absorb new members and overcome the economic challenges of European Union expansion are not infinite.
Tiene que abolir la Política Agrícola Común y revisar la política estructural antes de poder absorber a Turquía, un país tan grande y tan pobre.
The common agricultural policy must be abolished, and structural policy must be revised before Turkey, large and poor as it is, can be absorbed.
El cambio climático se deriva de una doble carencia: la escasez física de recursos energéticos y la incapacidad del ecosistema para absorber los flujos de residuos.
Climate change derives from a two-fold shortage: the physical scarcity of energy resources and the inability of the ecosystem to absorb the flow of waste.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using caminar
- Spanish sentences using cortar
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using desarrollar
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using estudiar
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using pertenecer
- Spanish sentences using plantar
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: leemos in spanish | Conjugated Verb: jactarse - to boast, brag [ click for full conjugation ]