Sentence Maker: still  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.

Word or phrase:

Language of Phrase Entered Above:

Is the message still in the deleted items' folder?
¿Aún está el mensaje en la carpeta de elementos eliminados?
You still do not have parole eligibility.
Usted todavía no es elegible para libertad bajo palabra.
Stay still while I shine this light in your eye.
Quédese quieto mientras alumbro con esta luz su ojo.
I wanted you to leave it here because we still need it.
Yo quería que tú la dejaras aquí porque todavía la necesitamos.
I still haven't gone to see that movie.
Aún no he ido a ver esa película.
I still haven't gone to the photographic exhibition in that gallery.
Todavía no he asistido a la exposición fotográfica en esa galería.
The clock was still new but it was broken already. I couldn’t believe what I was hearing.
El reloj todavía era nuevo pero ya estaba roto. No podía creer lo que oía.
Last night, we still had one exercise to do when you came.
Anoche nos faltaba resolver un ejercicio cuando tú llegaste.
Does Mr. Azcárraga still owe you (money)?
¿Todavía le debe a Ud. el Sr. Azcárraga?
Do you still write Rodolfo?
¿Todavía le escríbe Ud. a Roldolfo?
Do you and Rodolfo still write to each other?
¿Todavía se escriben Ud. y Rodolfo?
Are you still working in Santa Fe?
¿Sigues trabajando en Santa Fe?
Yes, I'm still working there.
Sí, sigo trabajando allá.
Is it still raining?
¿Sigue Iloviendo todavia?
Yes, it is still raining.
Sí, sigue lloviendo.
Do you still go on the club excursions?
¿Siguen Uds. yendo a las excursiones del club?
Yes, we still go.
Sí, seguimos yendo.
Do you still come to the Conversation Club?
¿Siguen Uds. viniendo al Club de Conversación?
Were you and Graciela still close friends after you graduated?
¿Siguieron Uds. Siendo amigos de Graciela después de recibirse?
Was the business still worthwhile for you after the imports were stopped?
¿Le siguió conviniendo el negocio después que prohibieron las importaciones?
Our fruit was still spoiling because we didn't have a refrigerator.
Se nos seguía echando a perder la fruta porque no teníamos refrigerador.
How many Christmas cards do we still need?
¿Cuántas tarjetas de Navidad nos faltan?
Do we still have far to go to get to the hotel?
¿Falta mucho para llegar al hotel?
We are still at the library because Isabel doesn't know which book to choose.
Seguimos en la biblioteca porque Isabel no sabe que libro escoger.
The reservations still have to be made.
Falta hacer las reservaciones.
I still have to make the reservations.
Falta que yo haga las reservaciones.
What a shame (it would have been) if you were still sick!
¡Qué pena que estuvieras enfermo todavía!
Ana is still sick.
Ana sigue enferma.
We still have some money left.
Todavia nos queda algún dinero.
The children were still awake and they heard the conversation.
Los niños estaban aún despiertos y oyeron la conversación.
Will she (he) still want me?
¿Me querrá aun?
Seal skin is still used to make coats.
Todavía se usa la piel de focas para hacer abrigos.
Are you still here?
¿Aún estás aquí?
Is there still some food in the fridge?
¿Queda algo de comida en el refrigerador?
I still haven't done it yet.
Todavía no lo he hecho.
Well, that is both bad and good. Last week my brother found a dog and he still has it.
Bueno eso es malo y bueno. La semana pasada mi hermano halló un perro y lo tiene todavía.
Some countries still execute their criminals by hanging.
Algunos países todavia ejecutan a los criminales ahorcándolos.
I'm still studying. I'm studying at the university.
Estoy estudiando todavía. Estoy en la universidad.
I'm still studying. I'm studying at the university.
Estoy estudiando todavía. Estoy en la universidad.
Is there still room for two tents?
¿Hay sitio para dos tiendas?
Is there still room for two tents?
¿Hay sitio para dos tiendas?
He is still scared of him.
Sigue teniéndole miedo.
I am still afraid.
Yo sigo teniéndole miedo.
Do you continue looking for work?
¿Sigue usted buscando trabajo?
he still lives
aún vive
Eat the soup while it is still warm.
Come la sopa mientras esté calientita.
In how many buckets is there water still?
¿En cuántos baldes hay agua todavía?
This machine can still talk.
Esta maquina aún puede hablar.
The cherries are still green.
Las cerezas estan verdes todavía.
Don't blame him for that, he is still too young.
No lo condenes por eso, es muy joven todavía
He just turned a year old and he can't talk yet.
Recién tiene un año y no sabe hablar todavía.
Do you still see friends from the University? Do you still meet up with them?
¿Sigues viendo a los amigos de la universidad? ¿Sigues quedando con ellos?
What are you working currently? Are you still at the car factory?
¿En qué trabajas actualmente? ¿Sigues en la fábrica de coches?
Do you still live in the same neighbourhood?
¿Sigues viviendo en el mismo barrio?
Are you still single or did you finally marry your longtime girlfriend?
¿Sigues soltero o finalmente te casaste con tu novia de toda la vida?
Still we haven't eaten.
Aun no cenamos.
You all are still not ready.
Aún no están listos.
Alonso is still too young to retire.
Alonso todavía es muy joven para retirarse.
I still haven't read your thesis.
Aun no he leído tu tesis.
Even though you had signed the statement, you can still add to it.
Aunque hayas firmado la declaración, todavía puedes agregarle algo.
Even if the snow had melted a little bit, I am still going skiing.
Aunque la nieve se haya derretido un poco, voy a esquiar.
You had pain in your foot and still you played in the game?
¿Tenías una molestia en el pie y aun así jugaste el partido?
You're still not full?
¿Todavía no estás lleno?
You still haven't received his phone call?
¿Todavía no has recibido su llamada?
You still haven't met in person?
¿Todavía no la has conocido en persona?
You still haven't made an account?
¿Todavía no te has hecho una cuenta?
You still haven't matriculated into the next course?
¿Todavía no te has matriculado para el curso que viene?
You're still not dressed?
¿Todavía no te has vestido?
You still haven't gotten dressed?
¿Todavía no te has vestido?
Your kid may be an honors student, but you're still an idiot.
Tu hijo pueda ser un estudiante brillante, pero tu aún eres un idiota.
We still haven't paid last month's bill.
El recibo del mes pasado no lo hemos pagado todavía.
It's still not a well known brand.
No es una marca muy conocida todavía.
Don't break that, you can still use it.
No rompas eso, todavía se puede usar.
He (she) is not in the hospital anymore.
No sigue en el hospital.
Don't give up, there's still a way out.
No te rindas, todavía hay escapatoria.
I still haven't managed to harden my muscles well.
Todavía no he conseguido endurecer bien los muslos.
I still haven't made any plans.
Todavía no he hecho ningún plan.
We still have not specified the date of the meeting.
Todavía no hemos concretado la fecha de la reunión.
They're still following us.
Todavía nos persiguen.
Because they don't have the tickets (of travel) yet.
Porque aún no tienen los boletos de viaje.
The vet examined the dog, but he is still sick.
El veterinario examinó al perro, pero sigue enfermo.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker