Sentence Maker: remain  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You have the right to remain silent.
Tiene el derecho a permanecer callado.
All spectators will remain seated throughout the bullfight.
Todos los espectadores permanecerán sentados durante la lidia.
It's prohibited to remain standing.
Está prohibido permanecer de pie.
Elephants have been known to remain standing after they die.
Es sabido que los elefantes siguen de pie después de morir.
The price of gasolinel will remain stable during the winter.
El precio de la gasolina se mantendrá estable durante el invierno.
Elephants have been known to remain standing after they die.
Se sabe que los elefantes siguen de pie después de morir.
Remain seated until we tell you.
Permanezca sentada hasta que le avisemos.
to remain faithful to / to remain true to
Serle fiel a / Permanecer fiel a
Do you intend to remain a week or two weeks?
¿Piensa usted quedarse ocho días o quince días?
We should remain mindful of all of this.
No olvidemos todo esto.
It should remain this way.
Así debe continuar.
We have to remain multilateralist.
Debemos seguir siendo multilateralistas.
That is good, and that is how it should remain.
Eso es bueno y así debe seguir siendo.
You cannot be compelled to remain here.
No se le puede obligar a permanecer aquí.
I remain convinced of that.
Y sigo convencido de ello.
We remain to be convinced.
Aún no estamos convencidos.
This is why we are there and why we need to remain there.
Por eso estamos aquí y por eso debemos permanecer allí.
We have to remain committed ourselves.
Debemos seguir comprometidos.
We should not remain indifferent to that.
Esto no puede sernos indiferente.
And that is how things should remain.
Y en lo que a nosotros respecta tendrá que seguir así.
This should remain an exception.
Esto debería quedarse como una excepción.
We remain under this today.
Actualmente seguimos sin alcanzar dicha cantidad.
We should not remain silent.
No debemos callar.
This is the way it should remain.
Así debe continuar.
The fundamental problems still remain, of course, and they remain intact.
Quedan, por supuesto, los problemas de fondo, que siguen sin resolver.
It will remain stable and it will remain strong.
Seguirá siendo estable y seguirá siendo fuerte.
Will the Commission remain silent?
¿La Comisión se va a quedar sin decir nada?
The Union is, and should remain, a union of States.
La Unión es y debe seguir siendo una asociación de estados.
The target must remain 18.
El objetivo debe seguir siendo el mismo: ¡18!
The doors will remain open.
Las puertas no se cierran.
Will that remain the case?
¿Y luego, qué?
Let this remain a national issue!
¡Dejemos que siga siendo un asunto de carácter nacional!
It is essential that we remain as integrated as possible.
Hay que permanecer, cuanto sea posible, a un nivel integrado.
Those who remain will be the Mafia.
Los que queden serán las mafias.
Politicians remain responsible for the decisions.
Por lo tanto, la situación no varía: corresponderá a los políticos adoptar las decisiones.
Consumers remain confused and bewildered.
Los consumidores siguen confusos y desconcertados.
Beyond this, many other risks remain.
Han quedado aún fuera muchos riesgos.
The Treaty of Nice was to remain in place.
El Tratado de Niza permanecería inamovible.
We are not content to remain as a chorus.
No nos contentamos con seguir siendo un coro.
Kyoto should not remain an empty pledge.
El Protocolo de Kioto no debe ser una promesa vacía de contenido.
This is the current position and so it will remain.
Ésta es la posición actual y así seguirá.
I hope that you as Commissioner remain resolute.
Espero que usted, en tanto Comisión, continúe tomando decisiones al respecto.
What will remain of Europe?
¿Qué quedará de Europa?
Nonetheless we must remain objective.
No obstante debemos seguir siendo objetivos.
But we must remain vigilant.
Pero debemos permanecer alerta.
We all know which issues remain unresolved.
Todos sabemos cuáles son las cuestiones pendientes.
That ban is in place and will remain so.
Dicha prohibición está en vigor y permanecerá en vigor.
It is, though, to remain a civilian system, as it was before.
Sin embargo, debe seguir siendo un sistema civil.
That is the case and will remain so.
Este es el caso y así seguirá siendo.
This is a compromise amendment that would remain as an addition.
Es una enmienda de transacción que quedaría como una adición.
I would therefore remain opposed to these amendments.
Por lo tanto, mantendría mi posición en contra de estas enmiendas.
Those who still remain are to be put in prison.
Los que se queden serán encarcelados.
However, much more will remain the same.
No obstante, serán muchas más las que sigan igual.
Let us remain mindful of this.
No olvidemos esto.
What aspect of this needs to remain secret?
¿Qué aspecto de todo esto ha de mantenerse en secreto?
Rights are, and shall remain, individual.
Los derechos son, y seguirán siendo, individuales.
The decisions that remain will not be easy.
Las decisiones que todavía quedan por tomar no serán fáciles.
Nonetheless, some very worrying elements remain.
Pero, dicho esto, hay elementos verdaderamente preocupantes.
In fact, the problems remain.
De hecho, los problemas siguen.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: pedir subjunctive | Alphabet in Spanish | Conjugated Verb: cocinar - to cook; to do the cooking [ click for full conjugation ]