Sentence Maker: keep  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
If you keep going like that, they will fire you.
Si sigues así te correrán.
Here you are. Keep the change.
Aquí está. Quédese con el cambio.
You must keep your seatbelt buckled.
Tiene que mantener el cinturón de seguridad puesto.
Don't keep the wheel in the trunk.
No guardes la rueda en el maletero.
I might keep seeing him.
Podía ser que siguiera viéndolo.
Which eye do you want to keep?
¿Cuál ojo quiere mantener?
Please, keep my car keys until I return!
¡Guarda las llaves de mi coche hasta que vuelva, por favor!
Keep my email address in your contact book.
Guarde mi dirección de correo electrónico en su libreta de direcciones.
Let yourself be seen, that way you can keep the order.
Déjese ser visto, así puedes mantener el orden.
Alicia suggested to them that they keep on studying.
Alicia les sugirió que siguieran estudiando.
Last month I couln't move for a week because of a back pain.
El mes pasado estuve una semana sin moverme por una lumbalgia.
How do you keep your stamina when running?
¿Cómo sigues teniendo resistencia al correr?
While she keeps training and we keep running, time goes by.
Mientras ella sigue entrenando y nosotras seguimos corriendo, el tiempo pasa.
You guys keep everything.
Lo guardáis todo.
Keep the original package.
Conserve su envase original.
Do I keep driving until the road ends?
¿Sigo conduciendo hasta que la carretera termine?
Do you all have any place to keep the luggage?
¿Tienen algún lugar para guardar las maletas?
Did you keep riding horses?
¿Seguiste montando a caballo?
Keep only what is needed.
Guarda sólo lo necesario.
to keep to the left
Conducir por la izquierda
They keep writing a letter to Santa. They keep writing him a letter.
Ellos siguen escribiendo la carta a Papá Noel. Ellos siguen escribiéndole la carta.
Sometimes it is better to keep quiet.
A veces es mejor callarse.
Don’t commit yourself if you cannot keep your promise.
No se comprometan si no van a cumplir su palabra.
As long as you keep working, everything will go well.
Mientras siga trabajando, todo irá bien.
Would you like to keep the blinds and courtains?
¿Le gustaría quedarse con las persianas y cortinas?
Keep this, it is your reference number.
Guarde esto, es su número de referencia.
Do you think he'll keep being annoying?
¿Crees que seguirá molestando?
Don't keep turning the volume on the TV so high.
No sigas poniendo la tele tan alta.
In the reading room of the library it is very important to keep silence and to switch off mobile phones
En la sala de lectura de la biblioteca es muy importante guardar silencio y apagar los teléfonos móviles.
She couldn't keep the party a secret.
Ella no pudo mantener la fiesta en secreto.
to keep area dry
mantener el área seca
If you get the pain when you walk, do you keep walking?
Si le da el dolor cuando camina, ¿Sigue caminando?
Even if you make mistakes, keep on going.
Aunque te equivoques, sigue adelante.
Take the dog with the leash!
¡Lleven el perro con correa!
I keep going straight in the street
Yo sigo derecho en la calle.
Hope gives you strength to keep moving forward when you feel that nothing matters.
La esperanza te da la fuerza para seguir adelante cuando sientas que ya nada te importa.
I keep leaving my keys at the office.
A mí siempre se me olvidan las llaves en la oficina.
Haven't you found a place to keep those papers yet?
¿Todavía no han encontrado ustedes dónde guardar esos papeles?
Speak your mind! Don’t keep resentments growing in your heart.
¡Desahógate! No guardes resentimientos en tu corazón.
The company did not keep the initial agreement.
La empresa no mantuvo el acuerdo inicial.
Let's hope the weather will keep fine.
Esperemos que el tiempo se mantenga bueno.
Keep the change.
Quédese con el cambio/ el vuelto (am.).
There is a remedy to keep parasites from bothering your cat.
Hay un remedio para evitar que los parásitos molesten a tu gato.
I don't want to keep up appearances with him.
No pienso guardar las apariencias delante de él.
to keep calm
Conservar la calma
Let's hope the weather will keep fine.
Esperemos que el tiempo se mantenga bueno.
Keep the line moving.
Mantengan la línea moviéndose.
The bad weather will keep us from eating in the garden as we planned.
El mal tiempo impedirá que comamos en el jardín como queríamos.
Keep silent! / Silence! / Be quiet!
¡Estate callado! / ¡Quieto!
Does drinking coffee at night keep you up?
¿Te desvela tomar café por la noche?
Keep your comments to yourself.
Guárdate tus comentarios para tí mismo.
Will these diapers keep the baby dry for hours?
¿Consiguen estos pañales mantener al bebé seco por horas?
Keep me posted about what's going on.
Tenme al tanto de lo que pasa.
to keep quiet / to hold one's tongue
Callarse la boca / enmudecer
Can you keep an eye on my stuff for a minute?
¿Puedes cuidar mis cosas un minuto?
to keep on the lead
Llevar atado
What is the most important rule to keep in mind?
¿Cuál es la regla más importante a tener en cuenta?
Don't keep making so much noise.
No sigas haciendo tanto ruido.
Would you like to keep the blinds and drapes?
¿Le gustaría quedarse con las persianas y cortinas?
Keep going, don't stop.
Siga adelante, no se detenga.
If you're going camping you have to have a camp fire to keep warm.
Si vas a acampar hay que tener una fogata para calentarse.
We have to keep the party a secret.
Tenemos que mantener la fiesta en secreto.
Keep a daily list of all the medicines you take.
Mantenga un registro diario de todas las medicinas que toma.
How much longer are you going to keep me here?
¿Cuánto tiempo más vas a retenerme aquí?
You should keep trying to get that job.
Debes perseverar para conseguir ese trabajo.
What do you do to keep that stunning body?
¿Qué haces para mantener ese cuerpazo?
Keep walking down the hall and you'll find it.
Continúa caminando por este pasillo y lo encontrarás.
Keep walking and you'll find yourself at my office.
Continúa caminando y te vas a topar con mi oficina.
We have to keep to them.
Tenemos que defenderlos.
But keep at it and keep on selling it better.
Pero manténgala y siga vendiéndola mejor.
They keep signalling to me to tell me that they cannot keep up with you.
No dejan de hacerme señales para decirme que no pueden seguirle.
We should keep to what was decided.
Creo que debemos respetar lo que se ha decidido.
We have to keep looking.
Hemos de seguir investigando.
We have to keep the pressure on.
Debemos seguir ejerciendo presión.
We must keep this up.
Hay que seguir por ese camino.
That is why we have to keep up the pressure!
¡Por esto tenemos que mantener la presión!
We have to keep trying.
Tenemos que seguir intentándolo.
We have to keep up that fight.
Tenemos que mantener esa lucha.
We should keep that in mind.
Deberíamos tener esto presente.
All we do is to keep talking.
Lo único que hacemos es hablar.
Can we keep them there?
¿Podemos hacer que sigan así?
We should keep reminding ourselves of this.
Deberíamos seguir teniéndolo presente.
We must keep out of this.
Nosotros tenemos que mantenernos al margen en este asunto.
We should keep this distinction.
Debemos mantener esa distinción.
Who is to keep them safe?
¿Quién se ocupa de su seguridad?
We have to keep that separate.
Debemos mantener separados esos dos asuntos.
We must keep it up.
Debemos continuar.
We should keep to the principles.
Deberíamos atenernos a principios.
And we keep to our word.
Nos atenemos a nuestra palabra sin reserva alguna.
You know that - you have had that experience - but we have to keep on trying, keep on trying and keep on trying - and we will!
Ustedes lo saben -por experiencia propia-, pero tenemos que seguir intentándolo una y otra vez. Y así lo haremos.
What is important is to keep our eyes on the horizon and to keep working towards it.
Lo importante es que no perdamos de vista las perspectivas y sigamos trabajando para realizarlas.
Please keep your religion out of our lives and please keep it out of politics.
Ruego que mantengan su religión fuera de nuestras vidas y fuera de la política.
Together we can keep the cheats out and keep sport clean.
Todos unidos podemos conseguir mantener apartados a los tramposos y un deporte libre de dopaje.
Keep up the good work and keep toeing the right line.
Sigan trabajando así de bien y en la línea adecuada.
If I keep my nose out of your business, then you will have to keep your nose out of my business, too!
Si no me entrometo en sus asuntos, entonces usted no lo hará en los míos.
I hope we will keep talking, that we will keep discussing.
Espero que sigamos con las conversaciones y con los debates.
But it must keep to everything that other candidates keep to - no more and no less!
Pero tiene que cumplir todo lo que también cumplen otros candidatos, ni más ni menos.
I will keep myself free in this connection.
Estoy a su disposición.
It is we, our own people, who keep the war going over there.
Somos nosotros mismos, nuestra propia gente, los que seguimos manteniendo la guerra en la zona.
That is what it says in the Treaties and that is what we keep reminding each other of.
Así figura en los Tratados y nos lo recordamos continuamente.
What we must not do is keep quiet.
En cualquier caso, no debemos callar.
We will keep in touch with them.
Nos mantendremos en contacto con ellos.
We should keep intervention to a minimum.
Tenemos que inmiscuirnos lo menos posible.
But we cannot keep in touch with what is happening.
Sin embargo, no podemos estar al tanto de lo que pasa.
It will be necessary to keep more evidence.
Va a ser necesario realizar un mayor aseguramiento de la prueba.
I beg you to keep to the speaking times.
Mi encarecido ruego es el siguiente: aténganse a los tiempos de intervención.
We must keep a sense of proportion!
¡Hay que ser razonables!
So I really wanted to keep that in my report.
Por ello quería realmente conservar eso en mi informe.
So you keep a few Ministers waiting - it could be worse!
Hay cosas más graves en la vida, que hacer esperar a un grupo de ministros.
We have to keep on saying these things because they are needed.
Tenemos que seguir diciendo estas cosas porque son necesarias.
I think it is undemocratic to keep raising it.
Creo que no es democrático seguir planteando la cuestión.
We should keep this perspective in mind.
Debemos tener presente esta perspectiva.
For we cannot keep quiet any longer.
Porque no podemos callarnos más tiempo.
We would hope so and we shall all keep an eye on this.
Así lo esperamos, y procuraremos realizarlo conjuntamente.
They are in the Council and are keen to keep things as they are.
Se encuentran en el Consejo y quieren que se mantenga como está.
Nevertheless, we ought to keep to our speaking times.
Pero deberíamos ajustarnos al tiempo marcado.
Please, let us keep to this.
Yo les ruego que respetemos un poco esta distinción.
I urge everyone to keep to the facts.
Animo a todo el mundo a ceñirse a los hechos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugate robar | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: combiar - alter [ click for full conjugation ]