Spanish Word for landscape  

English Word: landscape

Spanish Word: panorama, paisaje
The Spanish Word for landscape
Now you know how to say landscape in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'landscape'
I prefer an easy route to be able to enjoy the landscape.
Yo prefiero realizar una ruta no muy complicada para poder disfrutar del paisaje.
I came to see the landscape. I came to see it.
Yo vine a ver el paisaje. Yo vine a verlo.
You and Jose will landscape the front yard.
Usted y José van a ajardinar el jardín delantero.

Our landscape is different, too.
Nuestro paisaje también es distinto.
'What a beautiful sight, a fairytale landscape!'
«¡Qué vista más hermosa, como un paisaje de cuento de hadas!»
We are evolving in a completely new landscape.
Nos movemos en efecto en un panorama totalmente nuevo.
Few people realise that it is an artificial landscape.
Pocas personas se dan cuenta de que es un paisaje artificial.
It also helps to protect the landscape.
También ayuda a proteger el paisaje.
In this sense it is a blot on the European landscape.
En este sentido, es algo que rompe la armonía del paisaje europeo.
It does not fit into the European landscape.
No encaja en el panorama europeo.
The EU audiovisual landscape is unique.
El paisaje audiovisual de la UE es único.
The party political landscape is hardly uncomplicated.
El panorama de los partidos políticos no es especialmente claro.
Variations in the European landscape and countryside are examples of this.
Las variaciones del paisaje europeo y de la naturaleza son sólo un ejemplo.
Today's epidemiological landscape has changed dramatically.
El paisaje epidemiológico ha cambiado radicalmente.
As a result, I am prevented from admiring the landscape, and that is not acceptable.
Debido a ello, yo no puedo disfrutar del paisaje, y esto no es aceptable.
(SL) The social landscape of Europe has changed.
(SL) El paisaje social de Europa ha cambiado.
The healthcare landscape of Europe is also changing.
El paisaje de la sanidad europea también está cambiando.
It is very difficult for those who have not been there to imagine a landscape which looks like this.
The FPÖ party is established in Austria' s political landscape.
El FPÖ es un partido anclado en el paisaje político de Austria.
They need to give the landscape and cultural conditions due consideration.
Debe tener en cuenta el paisaje y las condiciones culturales.
They need to give the landscape and cultural conditions due consideration.
Debe tener en cuenta el paisaje y las condiciones culturales.
This will hopefully stabilise the political landscape even further.
Esto es de esperar que estabilice aún más el panorama político.
The memory of such flames cannot easily be snuffed from the mind, or from the landscape.
El recuerdo de esas llamas no se nos borrará fácilmente de la memoria, ni tampoco lo hará de nuestros paisajes.
In both Israel and the Palestinian territories, there have been tremendous changes in the political landscape.
Tanto en Israel como en los territorios palestinos ha habido cambios enormes en el paisaje político.
The European financial landscape is becoming commercially more attractive.
El panorama financiero europeo está adquiriendo un mayor atractivo comercial.
We can be proud of our response so far to this rapidly changing landscape.
Hasta ahora podemos estar orgullosos de nuestra respuesta a este panorama que cambia a gran velocidad.
It does not adversely impact the environment and it protects the rural landscape.
No afecta negativamente al medio ambiente y protege el paisaje rural.
Their landscape and environmental benefits are valued by tourists all over the world.
Sus paisajes y su atractivo medioambiental son apreciados por los turistas de todo el mundo.
In short, we have witnessed an extraordinary transformation in the US banking landscape.
En resumen, hemos visto una transformación extraordinaria del paisaje bancario de los EEUU.
Rivers have been polluted and motorways which blot the Tibetan landscape have appeared.
Los ríos han sido contaminados y han aparecido las autopistas que manchan el paisaje tibetano.
These clouds will overshadow our economic landscape in the coming years.
Estas nubes ensombrecerán nuestro paisaje económico en los años venideros.
The EU audiovisual landscape is characterised by what is described as a 'dual system'.
El panorama audiovisual de la UE se caracteriza por lo que se ha descrito como "el sistema dual".
Their presence lends variety to the landscape of many different countries.
Su presencia aporta variedad al paisaje de muchos países diferentes.
(DE) Mr President, the forests are our future and our cultural landscape.
(DE) Señor Presidente, los bosques son nuestro futuro y nuestro paisaje cultural.
Secondly: Obviously the basic characteristics of the landscape are a given.
En segundo lugar, sin duda este paisaje es muy característico.
The Committee is concerned about the risk of fragmentation of the European legal landscape.
La Comisión de Asuntos Institucionales manifiesta su preocupación por el riesgo, agravado por la ampliación, de fragmentación del espacio judicial europeo.
It is true that the landscape of the internal energy market has changed radically.
Es verdad que el paisaje del mercado interior de energía se ha transformado radicalmente.
I cannot imagine a situation where sheep have totally disappeared from the mountain landscape: they are quite simply part of that landscape.
No puedo imaginar la completa desaparición de las ovejas de las regiones montañosas, pues son, sencillamente, parte de ese paisaje.
For example, it says nothing at all about the problem of the dumped cars that disfigure the landscape.
Por ejemplo, pasa por alto totalmente el problema de los coches abandonados que desfiguran los paisajes.
Farmers help to promote a healthy and prosperous countryside by maintaining the landscape.
Los agricultores contribuyen a fomentar un campo saludable y próspero porque conservan el paisaje.
Operators are increasingly being forced by technical requirements to install infrastructures which do not fit in with the landscape.
Con cada vez más frecuencia las exigencias técnicas imponen a los operadores la instalación de infraestructuras que muy poco tienen que ver con el entorno.
Mechanising and destroying the landscape to allow it to be cultivated more easily is not an acceptable alternative.
Me parece que la mecanización y destrucción de parajes para hacerlos más eficientes no es una alternativa aceptable.
Ladies and gentlemen, the current political landscape obliges the Union to be ambitious in three areas.
Señorías, el horizonte político actual obliga a la Unión a ser ambiciosa en tres direcciones.
Mr Aznar, you will note that I have described a landscape of positive and negative positions.
Señor Aznar, como usted ve, he dibujado un panorama de posiciones positivas y negativas.
If that relationship comes to be proven, it would significantly change what we might call the Middle Eastern landscape.
Si esa relación se llega a probar, hay un cambio de una cierta importancia en lo que pudiéramos llamar el paisaje de Oriente Medio.
In short, the forced closure of TV-6 certainly spells a decline in the Russian press landscape.
No cabe duda de que el cierre forzoso de TV6 supone un empobrecimiento del entorno de los medios de comunicación rusos.
If we decide on them all the same, the political landscape of the EU is likely to change in the future and probably not to Europe's advantage.
Si, a pesar de ello, lo acordamos, el paisaje político de la Unión cambiará de modo definitivo en el futuro y, posiblemente, no de modo positivo para Europa.
An outmoded view. By buying up farmers, the countryside disappears and is replaced by an artificial park landscape.
Al comprar los terrenos a los agricultores el medio rural desaparece, dando paso a un paisaje artificial en el que predominan los parques.
Some of these activities affect the landscape, and it is also sad to see barns only being used as garages for caravans.
Algunas de estas actividades perjudican al paisaje. También es triste que las granjas acaben convirtiéndose en meros almacenes de caravanas.
It means recognition of regional products, the preservation of the landscape and the sustainable development of rural areas.
Significa el reconocimiento de productos regionales, la conservación del paisaje y el desarrollo sostenible de las zonas rurales.
I did and do agree with the demand to switch from production subsidies to income guarantees and the protection of the landscape.
Yo siempre he estado a favor de sustituir las subvenciones vinculadas a la producción por una renta garantiza y la protección del paisaje.
Economic and rural development benefit from it, and a healthy natural and cultural landscape is guaranteed.
El desarrollo económico y rural se beneficia de él y se garantiza un paisaje natural y cultural saludable.
The audiovisual landscape has been changed radically by satellite, cable, digital, the Internet and the mobile telephone.
El paisaje audiovisual se ha visto trastocado por el satélite, el cable, la tecnología digital, Internet y el teléfono móvil.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

where else should I laze around next?   (Madrid, Spain)

Finally made it to the Rastro (flea market) this past Sunday, bought some stuff, and another sun dress for me. Couldn't resist. It's really warm here most of the time so dresses, skirts, and short pants are essential. More of lounging in Retiro, under the trees. Ah, life is hard, where else should I laze around next? My brain has turned to mush from the heat, wine and the easy life, almost...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: flawless in spanish | Conjugated Verb: procurarse - purchase [ click for full conjugation ]