Spanish Sentences using viniendo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Nosotros estamos viniendo del cine.
We are coming from the movies.
Yo estoy viniendo con mamá.
I'm coming with mom.
Ella está viniendo a la escuela en la mañana.
She is coming to the school in the morning.
Tú estás viniendo tarde a casa.
You are coming home late.
Él está viniendo en el bus nuevo.
He is coming in the new bus.
Ellas están viniendo con las bailarinas.
They are coming with the dancers.
Nosotros estamos viniendo del cine.
We are coming from the movies.
Yo estoy viniendo con mamá.
I am coming with mom.
Ella está viniendo a la escuela en la mañana.
She is coming to the school in the morning.
Tú estás viniendo tarde a casa.
You are coming home late.
Él está viniendo en el bus nuevo.
He is coming in the new bus.
Ellas están viniendo con las bailarinas.
They are coming with the dancers.
Juan estaba viniendo a la clase.
Juan was coming to the class.
Nosotros estamos viniendo al quirófano.
We are on our way to the operating room.
Yo estoy viniendo al hopital.
I am coming to the hospital.
Ella está viniendo tarde a consulta.
She is coming late to her doctor's appointment.
Tú estás viniendo lentamente al baño.
You are coming to the bathroom slowly.
Él está viniendo a la ambulancia grave.
He is getting inside the ambulance very ill.
Ellas están viniendo a visitar al paciente.
They are coming to visit the patient.
Ella ve al profesor viniendo. El profesor ve a los estudiantes.
She sees the teacher coming. The teacher sees the students.
Vi esa gente allí en la esquina. Ella vio al profesor viniendo. El profesor vio a los estudiantes.
I saw those people there on the corner. She saw the teacher coming. The teacher saw the students.
¿Siguen Uds. viniendo al Club de Conversación?
Do you still come to the Conversation Club?
Se enfrentan a condiciones terribles, pero siguen viniendo.
They endure atrocious conditions but still continue to come.
¿Cómo ha llegado este virus a Europa, viniendo de Asia?
How did this virus get to Europe from Asia?
Viniendo de un país nórdico del sur, lo agradezco mucho.
Coming from a southern northern country, I appreciate this very much.
Viniendo como vengo de Escocia, este tema me interesa mucho.
Coming from Scotland, I have a vested interest in this subject.
Quizás no deberíamos sorprendernos, viniendo del Grupo Verts/ALE.
Perhaps it is not such a surprise, coming from the Verts/ALE Group.
Para colmo, la policía me multó por exceso de velocidad esta semana viniendo aquí.
To add insult to injury I was even stopped by the police for speeding on my way here this week.
Quiero dar las gracias al Consejo por su presencia y espero que siga viniendo.
I thank the Council for being here, and I hope it will continue.
Una es el circo ambulante del Parlamento yendo y viniendo a Estrasburgo.
One is Parliament's travelling circus shuttling back and forth to Strasbourg.
Esto tiene muchas razones, pero solo hay una razón que me continúa viniendo a la cabeza.
There are many reasons for this, but one reason keeps coming to my mind.
¿Cómo no me voy a comprometer viniendo de un país como Portugal que tanto se beneficia de la UE?
How could I not be committed, coming from a country like Portugal that benefits so much from the European Union?
Viniendo de Polonia, sabrá usted lo que significa tener distintas clases de personas y parlamentarios.
Coming from Poland as you do, you will know what it means to have different classes of people and parliamentarians.
Ese comentario sobre el sentido de humor del Sr. Söderman es todo un cumplido viniendo de un inglés.
It is a compliment, Mr Söderman - the comment on the sense of humour - which, coming from an Englishman, is of particular value.
Así, estoy convencido de que, aunque construyésemos un muro de seis metros de altura alrededor de toda Europa seguirían viniendo.
So it is my premise that, even if we build a six-metre wall around the whole of the European frontier, they will still come.
El señor De Gucht fue más allá viniendo al Parlamento y diciendo que provocaría una guerra comercial.
Mr De Gucht then went further by coming to Parliament and saying that it would lead to a trade war.
Sin embargo, esto me parece increíble, viniendo de los Países Bajos, donde incluso el agua mineral está gravada.
Coming from the Netherlands, where even mineral water has an excise duty, this does seem to me to be somewhat incredible.
Viniendo de un grupo pequeño, esto no ha sido siempre fácil, pero nuevamente se lo agradezco de todo corazón a mis colegas.
Coming from such a small group, this was not always very easy, but once again, many thanks, ladies and gentlemen, for this.
Debo pedir disculpas por el hecho de que nuestro Presidente, el Sr. Cox, no haya llegado todavía porque está viniendo de Francfort y lleva retraso.
I must apologise for the late arrival of Mr Pat Cox, our President, but he is currently on his way rather slowly from Frankfurt.
Por último, viniendo como vengo yo de una región periférica de la Unión, considero que también hay que tener en cuenta los aspectos regionales.
Finally, coming as I do from a peripheral region of the Union, I would say that I consider that regional aspects must also be taken into account.
Puede que esto parezca un poco descarado viniendo de un americano, pero fue el ex presidente estadounidense el que lo dijo, y este firmó el Protocolo de Kyoto.
That might now sound rather audacious coming from an American, but it was the former US President who said it, and he did sign the Kyoto Protocol.
Ahora bien, viniendo de alguien que es en parte responsable del cumplimiento de la Estrategia de Lisboa, esa afirmación plantea un interrogante sobre toda la cuestión.
Well, given that this is coming from someone who is partly responsible for the follow-up of the Lisbon Strategy, this puts a question mark over the whole thing.
Su informe es excelente, lo que no tiene nada de extraño viniendo de este escritor portugués, ardiente defensor de la lengua portuguesa.
His report is excellent, which is hardly surprising coming from this Portuguese writer who is such an ardent defender of the Portuguese language.
Viniendo como vengo de un Estado miembro del sur, todavía me complace más, porque reconozco que la solidaridad no es fácil de encontrar y no cuesta poco.
Coming from a southern Member State I welcome it even more, because I appreciate that solidarity does not come easy and it does not come cheap.
Si vamos a seguir viniendo a Estrasburgo, acaso podríamos efectuar ciertos cambios en los sistemas de transporte que nos permitan llegar hasta aquí.
If we are going to continue to come to Strasbourg, perhaps we could make some changes to the transport systems to enable us to come here?
Viniendo de Escocia tengo un interés particular y un punto de vista particular, al igual que otros diputados escoceses, y antes que nada quisiera recordar a sus Señorías que la condición periférica es relativa.
Coming from Scotland I have a particular interest and a particular perspective, as other Scots colleagues do, and I would remind colleagues firstly that peripherality is relative.
Viniendo después del ataque unilateral perpetrado recientemente por la aviación y la marina americanas contra Iraq, esta acción hace que pese una nueva y grave amenaza sobre la paz mundial.
In the wake of the recent unilateral attack perpetrated by the US air force and navy against Iraq, this action poses a new and grave threat to world peace.
Hay millares de refugiados que siguen huyendo de Guinea-Bissau, instalándose en los países vecinos, viniendo a países de Europa, en particular, que merecen nuestro apoyo y el apoyo de la Comisión.
There are thousands of refugees still fleeing from Guinea-Bissau, settling in neighbouring countries and, in particular, coming to Europe. These people deserve our support and that of the Commission.
Por eso considero que los ingresos de la AEEM deberían proceder en gran parte de las remuneraciones, pero en una determinada parte deben seguir viniendo del presupuesto de la UE.
So I think that most of the EMEA's revenue should come from fees, but that some of it should continue to come from the EU budget.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conducir command | Alphabet in Spanish | Conjugated Verb: levantar - to raise, to lift [ click for full conjugation ]