Spanish Sentences using título  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Tienes algún título o certificado de idiomas que avale el nivel que dices tener en tu CV?
Do you have any diplomma or language certificate that demonstrate the level you state in your CV?
Yo trato de recordar el título del libro.
I try to remember the title of the book.
Este es el título.
That is the name of the game.
El título no es correcto.
The title is not correct.
Pero no figuran en el título.
But they are not there in the title.
Debo decir esto a título personal.
I have to say that in a personal capacity.
Es un título muy largo.
That really is a very long title.
Lo hago a título personal, naturalmente.
I will do this in a personal capacity, of course.
He dado, simplemente, una indicación a título personal.
I have only given you a rough indication, and a personal opinion at that.
A título complementario se menciona otro plazo.
A further deadline is cited by way of supplement.
Creo que el primer título era bueno.
I think the first title was better.
¡El título habla por sí solo!
The title says it all.
Un nuevo título que recomendamos sin duda.
This is the title which we warmly recommend.
La pregunta se planteó a título personal.
The question was put on a personal basis.
El título del informe no es preciso.
The title of the report is not accurate.
Hemos querido consolidar ese título, ese máster.
We wanted to consolidate this qualification, this Master’s degree.
Solo se lo indico a título informativo.
I am merely pointing this out for your information.
Como diputado a esta Cámara, protesto a título personal.
As an individual Member of this House I protest against it.
Por lo tanto, voy a hablar a título personal.
I am, therefore, going to speak personally.
En segundo lugar, el título es incorrecto.
Secondly, the heading is incorrect.
El título debe ser totalmente inequívoco.
The title should be totally unambiguous.
El último punto se refiere al título.
The last point concerns the title.
(El Parlamento aprueba el cambio de título)
(Parliament approved the change of title)
Permítanme decir unas palabras a título de conclusión.
Allow me to say a few words by way of conclusion.
El título del informe no es apropiado.
The title of the report is not appropriate.
Asimismo, dijo que hablaba a título personal.
You also stated that you were speaking in your personal capacity.
Hemos escogido Irak a título de ejemplo.
We have singled out Iraq as an example.
Mantengamos este título; es lo razonable.
Let us stick to this title. That is reasonable.
Se trata de un título muy acertado.
This title is very apt.
Pero nosotros también podemos contribuir a título individual.
But we as individuals can also contribute in fact.
Señora Presidenta, Señorías, voy a expresarme a título personal.
Madam President, ladies and gentlemen, I am speaking on a personal level.
Ya sólo el título es atractivo.
The title itself is attractive.
Señor Presidente, voy a intervenir a título personal.
Mr President, I will speak on a personal note.
Permítanme una última reflexión a título totalmente personal.
Allow me one last thought, on a completely personal level.
Algunos se adoptan a partir del Título VI.
Some are adopted on the basis of Title VI.
Votaré a favor de esta enmienda a título personal.
I shall be voting on this amendment in a personal capacity.
- un complemento al título: adjunto a un título de educación superior para ayudar a las terceras partes a entender el significado de ese título;
- a ‘Diploma Supplement’: attached to a higher education diploma to help third parties to understand the meaning of that diploma;
Quiero decirle, a título informativo, que también podía haber mencionado a Dinamarca.
Just for the record, I would say that she might well also have mentioned Denmark.
¡El contenido del informe no se ajusta al título!
The report does not contain what the title promises.
Investigación con células madre habría sido un título menos tendencioso.
Stem cell research would be a less tendentious title.
En esta fase, sólo puedo expresarme a título totalmente personal.
At this stage, I can express only a personal opinion.
Me gustaría simplemente hacer una observación general a título personal.
I would just like to make a general remark, in a personal capacity.
¿Aceptan los Verdes la enmienda oral a título de adición?
Do the Greens accept the oral amendment as an addition?
Entonces, si se cambia el título debe decir otra cosa.
If the title is going to be changed, then let us do it properly.
Señor Presidente, doy esta explicación de voto a título personal.
Mr President, I am delivering this explanation of vote on my own behalf.
Esta disposición está recogida en el Título VI.
This clause is included in title VI.
El presente informe trata otros temas no mencionados en el título.
This report confines itself to other matters not mentioned in the title.
Por este motivo, y a título personal, apruebo esta enmienda.
That is why, personally speaking, I approve this amendment.
El título de este programa ya lo dice todo.
The title of this programme is self-explanatory.
Por último, la categoría 7, cuyo título ha cambiado.
Finally, category 7, the title of which has been changed.
A título de ejemplo, citaré los servicios de interés general.
I would give services of general interest as being one example.
A título personal, le felicito con toda sinceridad por esa distinción.
Speaking quite personally, I would like to extend to you my wholehearted congratulations on this.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conducir formal command | Studying Medical Spanish | Conjugated Verb: nadar - to swim [ click for full conjugation ]