Spanish Sentences using reconstruir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Se necesitarán varios meses para reconstruirlo.
Several months are necessary in order to rebuild it.
Estaba en ruinas y tuvieron que reconstruirlo.
It was in ruins and they had to rebuild it.
Reconstruyeron el edificio en su totalidad.
They completely rebuilt the building.
Se necesitan para reconstruir pechos.
They are needed to reconstruct breasts.
Ahora van a pagar para reconstruir.
Now they will be paying for reconstruction.
Asimismo, debemos ayudar a reconstruir el país.
We must see to the re-building of that country.
Tenemos que reconstruir de una forma sostenible.
We simply have to rebuild in a sustainable way.
Es preciso reconstruir una cultura estratégica occidental.
We need to rebuild a western strategic culture.
Tenemos que empezar a reconstruir esa relación.
We must begin to rebuild that relationship.
Es preciso reconstruir un clima de confianza.
We need to rebuild a climate of confidence and trust.
Todos se esfuerzan en reconstruir sus vidas.
All are struggling to rebuild their lives.
Reconstruir en mal sitio no resuelve nada.
Rebuilding in bad places solves nothing.
Estaremos dispuestos a intentar reconstruir la antigua Yugoslavia.
We will want to try to rebuild the former Yugoslavia.
Reconstruir no consiste sólo en realizar obras.
Rebuilding is not just about construction.
La paz está por reconstruir allí.
Peace needs to be rebuilt there.
Es Kosovo lo que hay que reconstruir.
It is Kosovo that is to be reconstructed.
Hemos de lograr rápidamente reconstruir las casas y reconstruir también escuelas multiétnicas.
It is a matter of the utmost urgency that we should rebuild houses and that we should rebuild multi-ethnic schools.
Los implantes de silicona permiten reconstruir la estética corporal.
By using silicones it is possible to improve their physical appearance.
No es posible reconstruir la Autoridad Palestina en un vacío político.
You cannot rebuild the Palestinian Authority in a political vacuum.
La Comisión se ha comprometido a apoyar y reconstruir dichas estructuras.
The Commission is committed to supporting and rebuilding these structures.
Hay que reconstruir las instituciones y las infraestructuras básicas afganas.
The Afghan institutions and basic infrastructure must be built up again.
Es absolutamente necesario reconstruir el Iraq y salvar vidas humanas.
It is absolutely vital to rebuild Iraq and to save human lives.
El Gobierno polaco decidió reconstruir de inmediato las zonas dañadas.
The Polish Government set about rebuilding the damaged areas immediately.
Sin esto, será difícil -por no decir imposible- reconstruir Gaza.
Without this, it will be difficult - not to say impossible - to rebuild Gaza.
Todo ello contribuye a la imperiosa necesidad de reconstruir Haití.
All this creates the need to rebuild the Haitian state.
Necesitamos con urgencia reconstruir estos cultivos en nuestra región.
We urgently need to redevelop these crops in our region.
Las instituciones gubernamentales se han tenido que reconstruir desde cero.
Government institutions have had to be built up from scratch.
Es su patria y tienen que reconstruir su propio estado.
It is their home and they must rebuild their own country.
Habrá que reconstruir lo que se ha destruido.
We will have to rebuild what has been destroyed.
Deben delinearse nuevos horizontes amplios para reconstruir o tratar de reconstruir una suerte de nuevo sueño europeo.
Some broad prospects must be outlined in order to rebuild or attempt to rebuild a kind of European dream.
Todavía más importante, no obstante, era el principio rector que estaba detrás del uso de los fondos, a saber, no sólo reconstruir, sino reconstruir mejor.
Even more important, however, was the guiding principle behind the use of the funds, namely not just to build back, but to build back better.
La Unión puede desempeñar un papel importante para ayudar a reconstruir dichas economías.
The Union can play an important role in helping to rebuild those economies.
Si se examinan con atención, también se puede reconstruir exactamente el proceso.
If you look at it closely, you can see precisely what it is.
Eritrea busca desesperadamente apoyo para reconstruir un país destrozado por la guerra.
Eritrea is desperate for support in rebuilding a country ravaged by war.
. (IT) No solo es preciso crear estos puentes visibles, sino también reconstruir los que fueron destruidos.
We must not just create visible bridges but rebuild those which have been destroyed as well.
La Unión Europea es la principal fuente de ayudas para reconstruir este país en ruinas.
The European Union is the main donor helping to rebuild this shattered country.
Ahora consideramos que es una tarea muy importante reconstruir y reforzar las Naciones Unidas.
We therefore now see it as a very important task to rebuild and strengthen the UN.
Elogiamos los intentos de reconstruir los puentes con nuestras amistades trasatlánticas.
We welcome the attempts to rebuild bridges in our transatlantic friendships.
Estos tres pasos contribuirían a reconstruir la confianza en el proyecto europeo.
Those three steps would help to rebuild confidence in the European project.
Queremos reconstruir Iraq, pero con los iraquíes, para los iraquíes y solamente para ellos.
We want to rebuild Iraq, but with the Iraqis, for the Iraqis and for them alone.
Empecemos por reconstruir la Unión con la participación activa de los Estados miembros.
Let us start to rebuild the Union with the active involvement of Member States.
Recuerdo cómo los nuevos Estados miembros han tenido que reconstruir sus sistemas técnicos hace poco.
I remember how the new Member States recently had to rebuild their technical systems.
Es probable que no hubiese otro camino posible para reconstruir las administraciones civil y local.
It is probable that no other course of action was possible in rebuilding the civil and local administrations.
Por supuesto, estas personas han logrado reconstruir sus vidas en Chipre.
These people have, of course, managed to rebuild their lives in Cyprus.
Sin embargo, en lugar de hacer eso debemos centrarnos en reconstruir la economía desde sus cimientos.
However, instead of doing that we must focus on rebuilding the economy from the bottom up.
Los rusos quieren reconstruir el imperio ruso y no les importa cómo.
Russians want to rebuild the Russian empire, regardless of how this end is achieved.
Hemos tenido noticias de esfuerzos internacionales y árabes para reconstruir Gaza.
We have heard about international and Arab efforts to reconstruct Gaza.
Necesitamos una política integrada adecuada que ayude a conservar y reconstruir nuestras reservas de agua.
We need a suitable, integrated policy, which will help to preserve and rebuild our water reserves.
Debemos demostrarles nuestra solidaridad y ayudarles a reconstruir el patrimonio natural de estas regiones.
We must show them our solidarity and assist with rebuilding the natural heritage of these regions.
El camino para reconstruir esas existencias es largo y exige una ayuda.
The road to rebuilding these lives is long and needs support.
El segundo punto consiste en construir o reconstruir la capacidad operativa básica del Estado.
The second point is to build, or rebuild, the basic state capacity.
Por último, hay que reconstruir Haití, si se me permite decirlo, de una manera diferente.
The final point I would like to make is that Haiti must be rebuilt, if you permit me to say so, differently.
Como bien saben, tenemos que reconstruir las finanzas públicas sobre bases sostenibles.
As you know, we must rebuild public finances on sustainable foundations.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: spanish for medical professionals | Spanish Verbs | Conjugated Verb: alegar - to allege, to assert, to plead [ click for full conjugation ]