Spanish Sentences using pánico  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿El pánico se apoderó de ti y no pudiste reaccionar?
You were seized with panic and couldn´t react?
Pero que no cunda el pánico.
But we need not panic.
Pero no caigamos en el pánico.
But let us not panic!
Este punto debería ser motivo de pánico.
This should be a cause for panic.
Por lo tanto, no debe cundir el pánico.
Once again, then, there is no need to panic.
Hubo pánico, pero consiguieron pagar sus deudas.
They panicked, but managed to pay their debts.
No queremos crear un clima de pánico.
We cannot create a climate of panic.
Esta vez no hemos conseguido evitar el pánico.
We did not manage to prevent panic this time.
Existe, pues, un problema. Pero no debe cundir el pánico.
So there is a problem, but there is no need to panic.
No es motivo para dejarse llevar por el pánico.
Nor is it any reason to start panicking.
Sacudió el barco y cundió el pánico entre la gente.
It rocked the boat and people panicked.
- evitar que cunda el pánico en la sociedad;
- avoid panic among the general public;
Nadie espera normas ad hoc dictadas por el pánico.
Nobody is waiting for ad hoc rules and regulations that are dictated by panic.
Esta semana, la comunidad financiera fue víctima del pánico.
This week there was panic among the financial community.
Hemos propuesto soluciones desde el pánico, basadas en información distorsionada.
We have come up with panic solutions based on distorted information.
También los medios de comunicación contribuyeron al pánico.
The media also contributed to the panic.
Se sabe cuando Mugabe está preocupado: le entra el pánico.
You know when Mugabe is worried: he starts to panic.
Nada de lo que hemos hecho puede ser descrito como impulsado por el pánico o en un ataque de pánico.
Nothing we have done could be described as being panic-stricken or panic-driven.
Pero no hace falta que le entre pánico, si en el país vecino se celebran elecciones democráticas.
Nevertheless, there is no need for them to start panicking just because democratic elections are taking place in a neighbouring state.
Una y otra vez se habla de pánico por parte de las autoridades.
Each time, the authorities panicked, as is the case again now.
Nosotros no debemos ser presas de este pánico, porque somos responsables políticos.
We must not let ourselves be engulfed in this wave of panic, because we bear political responsibility.
Esta acción inmediata ha sido criticada en algunos círculos como una reacción de pánico.
This very prompt action has been criticised in some quarters as a panic reaction.
Por ello, yo también quiero expresar mi voluntad de no sucumbir al pánico.
Nonetheless, I too want to express my determination not to succumb to panic.
Lo que yo encuentro francamente irresponsable es la creación de pánico con los puestos de trabajo.
What I find completely irresponsible is the panic-mongering about jobs.
No es cuestión de pánico, es cuestión de una preparación muy cuidadosa.
There is no question of panic; it is a question of very careful preparation.
¡No permitamos que el pánico nos haga legislar en contra de los principios del Estado de derecho!
Let us not panic and introduce legislation which eliminates the principles of a state governed by law.
El pánico causado por el 11 de septiembre de 2001 todavía no se ha extinguido.
The panic caused by 11 September 2001 has still not died down.
El pánico se evita tomando medidas adecuadas y no haciendo como si no pasara nada.
You prevent panic by taking adequate measures and not by acting as if there is nothing amiss.
Basta con fijarse en el brote de SRAS para ver qué pánico puede generar.
I need only make passing reference to the outbreak of SARS to indicate the degree of panic it can generate.
Todos necesitamos información más completa al menos para que no cunda el pánico entre toda la población.
We all need more complete information at least so that the population at large is not gripped by panic.
   – Señor Presidente, ¿por qué tanto pánico, desde Suecia hasta Grecia y desde Portugal hasta Polonia?
   – Mr President, why such panic from Sweden to Greece and from Portugal to Poland?
Si seguimos como hasta ahora, terminaremos siendo un caldo de cultivo de prohibiciones y pánico.
If we carry on like that, we will end up as a breeding-ground for prohibitions and panic.
Aparte de la destrucción generalizada, ha sembrado el pánico y ha costado vidas.
Quite apart from the widespread destruction, it has caused panic and taken lives.
Las empresas farmacéuticas están ganando millones de euros empujando al público al pánico.
The pharmaceutical companies are making hundreds of millions of euro by whipping the public into a frenzy.
Lo que estamos viendo es una campaña de pánico como la de hace un año.
We are now seeing a scare campaign of the same kind as that we heard a year ago.
Lo que necesitan los ciudadanos, entre los que empieza a cundir el pánico, es claridad.
What we really need for the public, who are beginning to panic, is clarity.
Quisiera subrayar verdaderamente que no es momento de caer en el pánico.
I really would like to stress that this is no time to panic.
Eso no ha tenido ninguna influencia sobre los sindicatos, que continúan propagando falsedades y el pánico.
That has had no impact on the trade unions, who are continuing to spread untruths and panic.
También habría que pedir a los medios que se mostrasen comedidos y evitasen generar pánico.
The media should also be asked to exercise restraint and avoid creating panic.
Este pánico generalizado está siendo alimentado por los medios de comunicación, que a menudo no facilitan información fiable.
This widespread panic is being fuelled by the media, which often fail to provide reliable information.
Si nos paráramos a pensar en ello nos entraría el pánico, pero no debemos hacerlo.
If we stop to think about it we could panic, but we must not.
Que no cunda el pánico: no está cargada y es convertible, pero no está convertida.
Do not panic - it is not loaded, it is convertible, not converted.
El pánico a los OMG dominante en toda Europa tiene consecuencias totalmente absurdas.
The GMO scare so prevalent around Europe has consequences that are completely absurd.
Por otra parte, no debemos ponernos histéricos ni dar pie a un pánico injustificado.
However, we must not become hysterical or incite unwarranted panic.
Sin embargo, enseguida nos vimos inmersos en una pequeña oleada de pánico.
However, we were immediately caught up by a small wave of panic.
No debemos permitir que este pánico dicte nuestra legislación... al menos en esta Cámara.
We must not let such panic dictate our legislation - at least in this House.
La población fue presa del pánico, atrapada y sin posibilidad de escapar.
A population was thrown into panic, trapped and unable to escape.
La segunda y última lección es que no podemos sucumbir al pánico.
The second and final lesson is that we must nevertheless not give in to panic.
El pánico está además totalmente injustificado pues los Estados aspirantes con seguridad no van a entrar en bloc .
Panic is quite unnecessary for another reason: the applicant states will most certainly not accede en bloc .
Se ha predicado el pánico y también se ha logrado que cunda.
People have been told to panic, and they have.
Aunque no existe ninguna razón para el pánico, hay motivo para preocuparse seriamente.
Although there is no reason to panic, there is cause for serious concern.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish month | Conjugated Verb: investigar - to investigate [ click for full conjugation ]