Spanish Sentences using prevalecer  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Qué informe debe prevalecer, Señorías?
Which report should prevail, ladies and gentlemen?
Debemos hacer prevalecer la razón.
We are right to be careful.
Solo entonces puede prevalecer la verdadera democracia.
Only then can true democracy prevail.
La política de mercado interior volverá a prevalecer.
Market policy will be upheld there too.
En mi opinión, debe prevalecer la democracia.
In my view, democracy must prevail.
Sin esos principios, la sociedad no puede prevalecer.
Without these principles, society cannot prevail.
Esta actitud no debe prevalecer en Cancún.
This attitude must not win at Cancún.
Ha de prevalecer el principio de cautela.
The principle of caution must prevail.
Los argumentos económicos no pueden prevalecer sobre las preocupaciones morales.
Economic motives must not dominate moral considerations.
En estas directivas deben prevalecer los objetivos medioambientales.
The environmental objectives should be paramount in these directives.
Aparentemente, la ideología debe prevalecer sobre el sentido práctico.
Ideology apparently has to take precedence over practicality.
No, la cuestión es si debe prevalecer o no el paciente.
No, the question is whether or not the patient wins out.
Debe prevalecer el principio de confianza en las instituciones.
The principle of trust in the institutions should prevail.
En este caso, el principio de precaución debe prevalecer.
In this case, the precautionary principle must prevail.
El Estado de derecho debe prevalecer sin ningún lugar a duda.
The rule of law must be upheld without any equivocation.
También en este caso debe prevalecer el principio de subsidiaridad.
Here too, the subsidiarity principle must be applied.
Los derechos sociales deberían prevalecer sobre las opciones políticas, y no a la inversa.
Social rights should determine economic choices, and not the other way around.
Con toda lógica, debe prevalecer también en nuestros debates sobre los asuntos internos de la PAC.
Logically, then, it should also set the standard in our debates on internal CAP matters.
En particular, estimo que la seguridad tiene que prevalecer sobre todas las demás consideraciones.
In particular, I believe that safety has to override all other considerations.
A nuestro parecer, en el mercado interior deben prevalecer unas condiciones iguales para todos los participantes económicos.
We are of the opinion that, in the European internal market, the conditions for all who participate in this Internal Market should be equal.
No puede prevalecer únicamente la visión de la competencia y de la competición.
The vision of competition alone cannot prevail.
Esta tradición debe respetarse y debe también prevalecer ante las reglas uniformes.
This tradition must be respected and take precedence over the requirement for uniform rules.
Siempre que aceptemos el límite máximo de seguridad, la elección del consumidor debería prevalecer.
As long as we have acceptance of the upper safe limit, consumer choice should prevail.
Lo que debe prevalecer es la seguridad, no el reparto de las competencias.
Safety, not the request for competences, must be top of the list.
También en este aspecto, los principios de higiene y separación deben prevalecer ante todo.
In this matter, too, the principle of cleanliness and separation should be paramount.
Cuando tenga lugar la coordinación, ningún ámbito debería prevalecer sobre otro.
When coordination takes place, no area must be given precedence over another.
La voluntad y las resoluciones de las Naciones Unidas deben prevalecer.
The will and the resolutions of the United Nations must prevail.
La diplomacia decidida debe prevalecer sobre las apariciones públicas de los miembros del Consejo de Seguridad.
Purposeful diplomacy must come before public appearances by the Security Council members.
Quizás entonces en la Comisión Europea volverá a prevalecer el sentido común.
Perhaps then common sense can prevail once again within the European Commission.
Si hemos de prevalecer, tenemos que continuar trabajando juntos dentro de la estructura de la UE.
If we are to prevail, we must continue to work together within the structure of the EU.
Debe poder prevalecer la mejor forma de transporte, no la más descarada ni la más inflexible.
It must be the best form of transport that is able to carry the day, not the most brazen or the most ruthless.
Hasta ahora hemos conseguido hacer prevalecer nuestros principios en los círculos internacionales.
We have so far managed to gain acceptance for our principles in international circles.
Al abordarlo, debe prevalecer una visión: ¿dónde están las personas en todo esto?
One vision must prevail when we discuss it: where are people in all this?
Por último, quisiera expresar un punto de vista que debería prevalecer entre nosotros.
Finally, I should like to express to everyone a view which should prevail among us.
El enfoque del Parlamento ha tardado 13 largos años en prevalecer.
It has taken 13 long years for Parliament’s approach to prevail.
Las consideraciones políticas no debe prevalecer sobre las conclusiones técnicas en un caso de antidúmping.
Political considerations must not take precedence over technical conclusions where antidumping is concerned.
Siendo así, las resoluciones de las Naciones Unidas siempre deben prevalecer en este sentido.
That being the case, United Nations resolutions must always take precedence in this regard.
   .Señor Presidente, Zimbabue es un ejemplo de cómo puede prevalecer la cara fea de la descolonización.
   Mr President, Zimbabwe is an example of how the ugly side of decolonisation can prevail.
El Estado de Derecho tiene que prevalecer de forma transparente e igualitaria.
The rule of law must prevail in a transparent manner that is equal to all.
Creo que estos problemas pueden reducirse y que la tradición secular puede prevalecer.
I believe that these problems can be reduced and that the secular tradition can prevail.
Debe prevalecer la libertad del consumidor a elegir la legislación más favorable.
The consumer's freedom to choose the most favourable legislation must prevail.
El encarnizado intercambio de opiniones se centra en qué definición debe prevalecer.
The conflict rages around whose definition should prevail.
Hablaré ahora del fondo de los acuerdos, porque la verdad debe prevalecer.
I am now coming to the heart of the agreements, because the truth should be heard.
La cuestión no es si deben prevalecer los Estados miembros o la Unión.
The question is not whether the Member States prevail or the Union.
La protección de la salud humana debe prevalecer por encima de los intereses industriales.
The protection of human health must prevail over industrial interests.
Los intereses y la salud de los ciudadanos deben prevalecer por encima de todo.
The interests of citizens and the health of citizens is paramount!
También les dije que Estados Unidos no puede prevalecer en esta nueva lucha actuando por su cuenta.
I also told them that America cannot prevail in this new struggle by acting alone.
Nada de eso, sin embargo, puede prevalecer sobre los criterios de mérito y excelencia profesional.
None of that, however, can take precedence over the criteria of merit and professional excellence.
No hay ni una sola indicación que justifique que esta prohibición tenga que prevalecer para los no rumiantes...
There is not a single indication for this ban to prevail for non-ruminant ...
Por mi parte creo que debe prevalecer el interés común de los ciudadanos europeos.
I believe instead that the common interest of the European people should prevail.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: times in spanish | Learn Spanish | Conjugated Verb: votar - to vote [ click for full conjugation ]