Spanish Sentences using oxígeno  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Póngase la máscara de oxígeno.
Put on your oxygen mask.
Vamos a sacarle sangre de una arteria a ver si necesita oxígeno.
We are going to draw blood from an artery to see if you need oxygen.
Vamos a sacarle sangre de una arteria para ver si necesita oxígeno.
We are going to draw blood from an artery to see if you need oxygen.
¿A qué altura empieza a faltarte oxígeno?
At what altitude can´t you breathe?
El oxígeno viene en los cilindros.
The oxygen comes inside the cylinders.
Los niveles de oxígeno son muy bajos.
Oxygen levels are very low.
El Sr. Fischer y otros han dado oxígeno, una perspectiva.
Mr Fischer and others have provided oxygen, a horizon.
Las muertes se produjeron todas ellas por falta de oxígeno.
The deaths all occurred as a result of lack of oxygen.
Todo esto ayudará a insuflar oxígeno al sueño de Lisboa.
All of this will help to breathe life into the Lisbon dream.
Esto provoca la incapacidad de transportar oxígeno a los tejidos.
This results in the inability to transport oxygen to the tissues.
Necesitamos ese oxígeno, necesitamos esa perspectiva para el gran debate europeo.
We need that oxygen, we need that horizon for the great European debate.
Como sabemos, el ozono es, de por sí, un enriquecimiento del oxígeno y es algo saludable.
As we know, ozone, in itself, is activated oxygen: a healthy thing.
La acción de bacterias y microbios la descomponen al entrar en contacto con el oxígeno.
Bacteria and microbes cause it to decompose if it is taken away from its oxygen-free state.
Es una zona desprovista de oxígeno, en la que los organismos vivos básicos han perecido.
It is actually a vast zone devoid of oxygen, where the basic living organisms have died.
Es evidente que deseamos menos burocracia puntillosa y un poco de oxígeno para nuestras empresas.
Clearly, we would like there to be less pernickety bureaucracy and we would like to give business a bit of air.
Además, en muchos casos necesitan esa bombona de oxígeno ya mismo.
Furthermore, it is now that they need the oxygen in many cases.
Para usted, como Comisario, esto debe ser un verdadero balón de oxígeno.
For you, as Commissioner, that must be a real shot in the arm.
¿Están dispuestos los gobiernos a dedicar un importe a una operación que proporcione oxígeno a las culturas europeas?
Are the governments prepared to help fund an operation which will pump new life into European culture?
El nitrógeno y el fósforo absorben oxígeno del fondo marino y nutren a las algas venenosas de la superficie.
Nitrogen and phosphorus take oxygen from the seabed and feed poisonous algae at the surface.
El Mar Báltico contiene la mayor zona de lecho marino carente de oxígeno -esto es, muerta- de todo el mundo.
The world's largest area of seabed devoid of oxygen - in other words, dead - is in the Baltic Sea.
¿Este Fondo será, pues, capaz de proporcionar el balón de oxígeno necesario para avanzar y reestructurar este sector?
So will the Fund be able to pump sufficient oxygen into this sector for it to forge ahead and restructure?
Son personas que corren el riesgo de morir muy cruelmente a causa de la sed o de la falta de oxígeno.
They run the risk of dying an unusually painful death, brought on by either thirst or lack of oxygen.
De manera similar, el equipo y los suministros, como oxígeno, medicinas y combustible, no pueden llegar hasta el hospital, y las obras de ampliación han tenido que ser interrumpidas.
Similarly equipment and supplies, such as oxygen, medicines and fuel, cannot reach the hospital and further building work has had to be suspended.
Debemos poder confiscar los ingresos financieros del terrorismo para contribuir así a cortar el flujo de dinero que supone el oxígeno económico para sus malvadas operaciones.
We must be able to confiscate the financial proceeds of terrorism so as to help cut off the money supply which is the financial oxygen for its evil operations.
Algunas demostraciones de fuerza son el reconocimiento de una debilidad y el oxígeno de la confianza escasea en la Unión Europea desde ese día.
There are passages in force that are admissions of weakness and the oxygen of confidence has become scarce in the European Union since that day.
¿Qué ha hecho durante este último año el régimen de Castro para beneficiarse de tan inesperado y generoso balón de oxígeno?
What has the Castro regime done over the last year to be thrown such an unexpected and generous lifeline?
Temiendo el resultado de los referendos, dan oxígeno a las mentiras y mitos cultivados por las poderosas fuerzas de la izquierda en relación con esta Directiva.
Out of fear of various referendums, they give oxygen to the lies and myths cultivated by strong forces on the left in connection with this directive.
Si quisieran abrirlas, obtendrían suficiente oxígeno y les duraría hasta la noche, de modo que podrían participar también en estos debates.
If they were to open these up, they would obtain enough oxygen to last them until the evening so that they might take part in these debates too.
En 13 años de codecisión, esa función por sí sola ha desarrollado los órganos de esta institución y la transparencia ha proporcionado oxígeno a nuestro sistema circulatorio.
In 13 years of codecision, that one function has developed the organs of this body, and transparency has given oxygen to our bloodstreams.
El entorno marino alberga recursos vitales y su ecosistema presta servicios indispensables, como la regulación del clima o la producción de oxígeno.
The marine environment hosts vital resources and its ecosystem provides essential services such as climate regulation and oxygen production.
El hidrógeno está reconocido a escala universal como el combustible "más limpio" y más aceptable, ya que su combustión en el seno de aire u oxígeno sólo produce agua.
Hydrogen is universally acknowledged as the environmentally 'cleanest' and most acceptable fuel, as its combustion in air or oxygen produces only water.
Si seguimos destruyéndolos al ritmo actual, finalmente nos destruiremos a nosotros mismos, porque la flora marina produce el 70 % del oxígeno del mundo.
If we continue to destroy them at the current rate, we will ultimately destroy ourselves, because 70% of the world's oxygen is produced by marine flora.
Por encima de esto, tienen un rol esencial, combatiendo el cambio climático dada su capacidad para absorber el dióxido de carbono y expulsar oxígeno.
On top of this, they have an essential role in combating climate change due to their capacity to absorb carbon dioxide and release oxygen.
Tanto la producción de oxígeno como la emisión de CO2 durante la producción y el trasporte han de incluirse en esos cálculos con respecto a las plantas, por ejemplo.
Both the production of oxygen as well as the emission of CO2 during production and transport must be included in such calculations with regard to plants, for example.
Conocemos las soluciones, estamos buscando balones de oxígeno en nuestros 26 acuerdos con terceros países, en particular, con Marruecos y Mauritania.
We know the solutions, oxygen sought through our 26 agreements with third countries, particularly Morocco or Mauritania.
Se ha de impulsar también la introducción de oxígeno de origen fósil o vegetal, habida cuenta de su efecto positivo e inmediato sobre la calidad del aire.
The introduction of oxygen from fossils or plants should also be encouraged, given its positive and immediate effect on air quality.
Esta «huida» es un balón de oxígeno para el status quo y constituye la mejor válvula de seguridad para el buen funcionamiento, y sin contratiempos, de sus mercados.
'Escape' gives life to the establishment and is the best possible safety valve for the smooth and untroubled operation of its markets.
Votando a favor de la investigación en el campo de la energía de fusión podremos garantizar a las generaciones venideras una vida sin mascarillas de oxígeno.
By voting in favour of research into fusion energy we can guarantee those future generations a life that does not rely on respirators.
Dicho esto, este préstamo dará algo de oxígeno al Sr. Majko, quien realiza esfuerzos titánicos, pero dispone de un margen de maniobra muy reducido.
That said, this loan will be something of a shot in the arm for Mr Majko, who is making heroic efforts but has very little room for manoeuvre.
Esto puede ser de gran importancia para mejorar la sobrealimentación y la falta de oxígeno que afecta a las aguas del Báltico.
This can have a big effect, especially upon the situation regarding eutrophication and lack of oxygen in the Baltic.
Un pequeño aumento del presupuesto, un poco de oxígeno presupuestario para Erasmus Mundus, un pequeño paso financiero, señor Presidente, para poder dar un gran paso hacia la excelencia académica.
A small budgetary increase, a little budgetary oxygen for Erasmus Mundus, a small financial step, Mr President, for a great leap towards excellence.
El otro pulmón del mismo país europeo, por citar al Papa Juan Pablo II, comenzó a respirar y a llevar oxígeno y respeto por sí mismos a decenas de millones de europeos del Este.
The other lung of the same European homeland, to quote Pope John Paul II, started to breathe and to bring oxygen and self-respect to tens of millions of Eastern Europeans.
El hombre Prometeo que roba el fuego debe ser castigado hoy con la fusión de los hielos, la elevación de las aguas, la canícula y la falta de oxígeno.
Man as Prometheus, who stole fire, must today receive his punishment in the shape of melting ice fields, rising sea levels, heatwaves and a lack of oxygen.
En primer lugar, para reconocer el importante papel que la organización puede desempeñar en la resolución de la crisis y, en segundo lugar, para dar a la SADC un verdadero balón de oxígeno en sus esfuerzos de mediación.
Firstly, to recognise the major role the organisation can play in the resolution of the crisis and, secondly, to give SADC real breathing space in its mediation efforts.
Se gestionan cuidadosamente para que nos presten servicios a nosotros y al medio ambiente, incluida la producción de oxígeno, la acumulación de carbono y la disposición de un hábitat para plantas y animales.
They are carefully managed to provide services for us and for the environment, including producing oxygen, storing carbon and offering a habitat for plants and animals.
La reducción de la capacidad de transportar oxígeno se manifiesta especialmente en los niños hasta la edad de seis meses, y es la causa del comúnmente conocido «síndrome del niño azul».
The reduced capacity to transport oxygen manifests itself particularly in young babies up to six months old and causes a condition which is commonly known as 'blue baby syndrome'.
Niveles excesivos de nitratos en el agua potable pueden causar una reacción en la capacidad de la sangre para transportar el oxígeno por el cuerpo y pueden ser carcinogénicos.
Excessive levels of nitrates in drinking water can cause a reaction in the blood's capacity to move oxygen around the body and can be carcinogenic.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: mexican new year's traditions | Free Intermediate Spanish Podcasts | Conjugated Verb: abominar - to abominate [ click for full conjugation ]