Spanish Sentences using luna  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Fue el primer hombre sobre la luna.
He was the first man on the moon.
Tú y yo iremos de luna de miel.
You and I will go on our honey moon.
Armstrong fue el primer hombre que pisó la Luna.
Armstrong was the first man to walk on the moon.
hay luna
the moon is out
Nosotros caminaremos en la luna.
We will walk on the moon.
Tengo muy buenos recuerdos de nuestra luna de miel.
I have very good memories from our honeymoon.
Los astronautas agitaron la bandera en la luna.
The astronauts waved the flag on the moon.
Los astronautas se atrevieron a ir a la luna.
The astronauts dared to go to the moon.
La luna brilla
the moon is shining
Si los enamorados vivieran en la luna.
If the lovers were to live on the moon.
¡Por algún motivo se dirá "luna de miel" .
There must be a reason for saying 'honeymoon' !
Orlando viaja a la Luna en busca de la razón perdida.
Orlando goes to the moon to search for his lost wits.
Quien crea que se pueden financiar aparatos históricos también individualmente, está en la luna.
Anyone who thinks that the processing of historical waste could be individually financed is dreaming.
Han prohibido a la Media Luna Roja y a la Cruz Roja facilitar ayuda de ningún tipo.
The Red Crescent and the Red Cross are being prohibited from providing any assistance whatsoever.
No debemos prometer la luna, sino decir las ventajas que puede suponer la Constitución.
We should not promise people the moon, but tell them what benefits the Constitution will and can bring.
Ahora, en el Consejo, ¿dónde está nuestro proyecto de "hombre en la luna"?
Now, in the Council, where is our 'put a man on the moon' project in Europe?
Espero que esta Luna no sea luego el lugar preferido de Franco Malerba.
I do not want to see our moon becoming the favourite stamping ground of Mr Malerba.
Me he reunido en varias ocasiones con Arafat - la última junto con delegaciones francesas y norteamericanas - y nos dijo: "No pedimos la luna.
I have met Mr Arafat several times - the last time together with French and American delegations - and he said to us: "We are not asking for much.
Señor Presidente, existe un proverbio chino que dice que "cuando el sabio señala la luna, el idiota mira el dedo".
Mr President, according to a Chinese proverb, when a wise man points at the moon, the fool looks at his finger.
Los solicitantes están confundidos y se preguntan dónde presentan realmente sus solicitudes: en la Luna, tal vez.
Applicants are confused and wonder where they are actually applying: the moon, perhaps.
No estoy pidiendo la luna, pero me gustaría decir: por favor, sean conscientes de que no son objetivos que se excluyan mutuamente.
I am not asking the world, but I should like to say: please, always be aware that they are not mutually exclusive objectives.
Por tanto, es necesario que nuestras instituciones europeas trabajen como si estuvieran tras una luna de cristal.
Therefore, it is necessary that our EU institutions operate as if from behind a pane of glass.
En cualquier caso, sería mucho más viable e infinitamente más útil que poner un hombre en la Luna.
It will certainly be easier than putting a man on the moon and far more useful.
Señor Presidente, los derechos humanos no deben llevarse a cabo en la luna, sino en este mundo ciertamente oscuro.
Mr President, human rights have to be secured not on the moon, but on this somewhat dark earth.
No obstante, señor Presidente del Consejo, usted también ha señalado que la Cumbre de Helsinki no ha conseguido la luna.
But, Mr President-in-Office of the Council, you also said that the Helsinki Summit did not deliver the goods.
Para terminar, esta mañana, el día después de San Valentín, podemos leer en la prensa que su luna de miel ha terminado.
In conclusion, this morning, the day after St Valentine's Day, the newspapers are saying that your honeymoon period is over.
También por la noche, con la luna llena, me parecerá que la Sra. Fontaine ésta conmigo haciéndome compañía y el trabajo me pesará menos".
Even at night, by the full moon, it will be as if Mrs Fontaine is with me to keep me company, and then my work will be easier.'
Así pues, decir que los pagos directos no son parte componente del derecho comunitario es lo mismo que decir que la luna es de color violeta.
If you say that direct payments are not a part of European Community law, you might just as well say the moon is blue.
Quiero acabar diciéndole al Comisario Lamy que, si bien la OMC constituye el foro negociador, no está en la Luna ni en Marte.
I would like to end by saying to Commissioner Lamy that, although the WTO is the negotiating forum, it is not on the Moon or on Mars.
Me afectó muchísimo leer el otro día que el ejército de los Estados Unidos no permitía a la Media Luna Roja y sus colaboradores entrar en Faluya.
I was totally shocked to learn the other day that Red Crescent aid workers were not given access to Fallujah by the United States Army there.
Hoy día, los polacos y los lituanos están aquí con nosotros, y la gente habla como si Belarús estuviera en la luna.
Today, the Poles and Lithuanians are with us, and people talk as if Belarus were on the moon.
Hasta la fecha (al menos, de acuerdo con la Media Luna Roja), solo se ha materializado el 17 % de la ayuda prometida desde todo el mundo.
To date – at least according to the ‘Red Crescent’ – 17% of the aid promised from around the world has actually materialised.
Pero en Francia el tren de alta velocidad no llegará a Niza hasta 2020, dos años después de la llegada de una estación espacial permanente a la Luna.
In France, however, the TGV will reach Nice only in 2020, two years after a permanent space station has been built on the moon.
   Señor Presidente, gracias a la ciencia y a la tecnología, la humanidad ha empezado a conquistar el espacio y ha puesto un pie en la Luna.
   Mr President, thanks to science and technology, mankind has begun to conquer space and has walked on the moon.
¡Los Estados Unidos disponen de un presupuesto para ir en cohete a la Luna y nosotros tenemos un presupuesto para atravesar los Pirineos en tren!
Thus, the United States have a budget to go to the Moon in a rocket and we, we have a budget to cross the Pyrenees by train!
¿Pretende ser un porta-aviones de los Estados Unidos y sus aliados en la región, o la avanzadilla de la denominada media luna chií?
Does it want to be an aircraft carrier of the United States and their allies in the region, or the advanced post of a so-called Shi'ite crescent?
La verdad es que no se puede legislar contra las recesiones, no más de lo que se puede legislar para dirigir la órbita del sol o de la luna.
The truth is that you cannot legislate against recessions, any more than you can legislate to order the course of the sun or the moon.
Con esa cifra podría llegar a la luna, y en este momento a la mayoría de la gente le gustaría que se quedara allí.
That would get you to the moon, and most people now would like you to stay there.
Nuestra ayuda humanitaria contribuye a actividades que llevan a cabo nuestros socios, organismos de las Naciones Unidas, la Cruz Roja y la Media Luna Roja, y ONG.
Our humanitarian funding supports activities implemented by partners, UN agencies, the Red Cross and Red Crescent, and NGOs.
No es tolerable que seamos capaces de enviar gente a la Luna y a la estación espacial MIR, pero que no podamos garantizar la seguridad necesaria en nuestro propio espacio aéreo.
It cannot be right that we send people to the moon and to the Mir space station, when we cannot ensure their safety in our own heavily congested airspace.
La Federación Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja emitieron una petición de fondos para poder comprar artículos de ayuda de emergencia.
The International Federation of the Red Cross and Red Crescent issued a request for funds in order to purchase emergency relief items.
Por eso, creo que ustedes no van a gozar de una luna de miel como suelen hacer los nuevos colegas y las nuevas instituciones.
So I do not think you' re going to be getting any honeymoon period, as new colleagues and new bodies usually do.
Los socios fundamentales en Tanzania son la Federación Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, el ACNUR, UNICEF y el Programa Mundial para la Alimentación.
The key partners in Tanzania are the International Federation of the Red Cross and Red Crescent, the UNHCR, UNICEF and the World Food Programme.
El Presidente en ejercicio del Consejo, el señor Juncker, ha dicho que la UE y Rusia todavía no se habían embarcado en su luna de miel, pero que existía un amor verdadero entre las dos.
The PresidentinOffice of the Council, Mr Juncker, said that the EU and Russia had still not embarked upon their honeymoon but that there was true love between the two.
Cuando el hombre llegó a la luna, la Agencia soviética de aquella época y la NASA no eran americanas o rusas en su totalidad, sino que también había europeos, italianos, alemanes, franceses, belgas y árabes.
When man reached the moon, the Soviet Agency at the time and NASA were not all Americans or Russians, they were also Europeans, Italians, Germans, French, Belgians and Arabs.
El homo sapiens es una especie bastante interesante, porque podemos llegar a la luna, podemos lograr la comunicación de masas a través de las tecnologías de la información y, por supuesto, podemos hablar.
Homo sapiens as a race is an interesting thing, because we can fly to the moon, we can do mass communication through information technology and we can definitely talk.
Me he abstenido en la votación sobre la enmienda 6, relativa a la introducción de la obligación anticipatoria de organizaciones como la Cruz Roja o la Media Luna Roja de localizar a miembros de la familia del refugiado.
I abstained on Amendment 6, on introducing a proactive duty to trace family members for organisations such as the Red Cross and Red Crescent.
Necesitamos un mandato de esta Cámara para que una delegación del Parlamento esté en los campos de refugiados del ACNUR, de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja.
We need a mandate from this Chamber for a delegation of Parliament in the UNHCR, Red Cross and Red Crescent refugee camps.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: trepar conjugation | Conversational Spanish | Conjugated Verb: instilar - instill [ click for full conjugation ]