Spanish Sentences using haya hablado  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Espero que haya hablado sobre sus sospechas.
I hope he has spoken about his suspicion.
Yo espero que Juan haya hablado con el abogado.
I hope that John has spoken with the lawyer.
Yo espero que Juan haya hablado con el profesor.
I hope that John has spoken with the teacher.
Le agradezco, Señor Presidente, que nos haya hablado con fuerza, convicción y franqueza.
Thank you, Mr President, for addressing us in forceful, committed and frank terms.
Me felicito de que se haya hablado de lucha contra el terrorismo, de lucha contra la droga.
I welcome the fact that the fight against terrorism and the fight against drugs were discussed.
Me parece bien que el Comisario haya hablado de la demanda en su introducción.
I think it good that the Commissioner mentioned demand in his introduction.
También me satisface que se haya hablado de la aplicación de las directivas.
I am also pleased that the implementation of directives has been mentioned.
Me ha sorprendido, Comisario, que haya hablado de otro reglamento más que tenía que negociarse con nosotros.
It made me wonder, Commissioner, when you spoke of another new regulation that was to be negotiated with us.
Me complace que el Ministro Carlgren haya hablado igualmente de una decisión y un acuerdo internacional vinculantes.
I am pleased that Minister Carlgren also spoke of a binding decision and a binding international agreement.
Cuando he escuchado antes a la Comisaria, me ha sorprendido un tanto que haya hablado de un efecto sorpresa.
When I listened to the Commissioner a moment ago, I was rather taken aback to hear her refer to a surprise result.
He apreciado sobremanera que el Presidente haya hablado esta mañana de esa tragedia humana.
I very much appreciate President Santer's acknowledgement this morning of that human tragedy.
Le agradezco que haya hablado de ello, porque me va a dar pie para darle una información.
Thank you for mentioning it, because it gives me the opportunity to make an announcement to you.
Pero el ponente ha hablado de que no haya excepciones y me encanta apoyarle en lo referente a que tengamos una única lista.
But the rapporteur has spoken about no exceptions and I am delighted to support him in that we have one single list.
Lamento que no se haya hablado de la noción de castas y lamento que dicha declaración carezca de un carácter vinculante.
I regret that the concept of castes was not discussed, and I regret that the statement has no binding character.
En cualquier caso, usted ha hablado como si nuestro Grupo fuera culpable de que esto no haya resultado ahora.
You were talking as if it was my group's fault that nothing has happened so far.
En este sentido, me gustaría agradecer al Sr. Verheugen que haya hablado tan claramente sobre el tema de Turquía.
In this connection I would like to thank Mr Verheugen for speaking so clearly on the subject of Turkey.
Las ayudas de preadhesión no se utilizan en su totalidad y lamento que el Comisario haya hablado de doscientos millones.
The pre-accession aid has not been fully used, and I regret that the Commissioner mentioned a figure of EUR 200 million.
Quizá haya preferido ignorar el programa de desarrollo, del cual han hablado algunos diputados en el debate de hoy.
Perhaps he chose to ignore the development agenda, of which a number of honourable Members have spoken in this debate today.
   – Señor Presidente, Señorías, me complace que el Presidente en ejercicio del Consejo haya hablado de una Cumbre de trabajo.
   . – Mr President, ladies and gentlemen, I was pleased that the President-in-Office of the Council spoke of a working Summit.
   Señor Presidente, me complace que el Primer Ministro finlandés haya hablado hoy de unas instituciones europeas más eficaces.
   Mr President, I am pleased that the Finnish Prime Minister mentioned more effective European institutions today.
Me parece muy bien, señor Comisario, que haya hablado con mucha claridad sobre esta cuestión. Eso es lo que hace falta.
I thought it was very good that the Commissioner expressed himself very clearly in this connection: that is precisely what is needed.
Estoy muy contento de que hoy nuestra colega hasta hace poco, la Ministra Malmström, haya hablado en nombre del Consejo.
I am very happy that today our colleague, until recently Minister Cecilia Malmström, has spoken on behalf of the Council.
(PL) Se ha hablado de la necesidad de que haya un intercambio juvenil y cultural entre la Unión y Belarús.
(PL) There has been talk here of the need for youth and cultural exchange between the Union and Belarus.
También me alegra que haya hablado de que el proyecto ha sido diseñado para beneficiar al pueblo tibetano.
I am also pleased that you talk about the design benefiting the Tibetan people.
Señor Presidente, le habrá llamado la atención que hasta el momento no haya hablado del dinero en sí mismo.
Mr President, you will notice that I have not so far said anything about the actual money.
Además, es revelador que la Sra. Randzio-Plath haya hablado sin parar de BCE, como se habla de EEB.
It is revealing that Mrs Randzio-Plath has talked constantly of the ECB, rather like we talk about BSE.
Por eso mismo quedé algo decepcionado porque este informe haya sido acometido estrictamente desde el punto de vista de los números y no se haya hablado de contingentes.
I was therefore rather disappointed when he approached this report from a purely statistical point of view and only talked about quotas.
Señor Presidente, mi última observación se refiere al hecho de que aquí, en el debate, se haya hablado de una diferencia cultural.
Mr President, my last observation relates to the fact that the debates show up the cultural differences.
Señor Comisario, señor Presidente del Consejo, hemos hablado también de Kaliningrado. Apoyo sin reservas, señor Verheugen, que haya mención a este tema.
Commissioner, Mr President-in-Office, Kaliningrad has been mentioned, and, Mr Verheugen, I emphatically support what you said.
Después quizá haya que hablar algo de lo que nadie ha hablado aquí todavía, aunque sigo el debate desde el comienzo.
And then we perhaps need to talk about something that no one has yet mentioned, even though I have been listening to the debate from the outset.
Finalmente, en relación con el Programa de La Haya, la señora Flautre ha hablado de la acogida regional, y ha expresado su preocupación al respecto.
Finally, with regard to the Hague Programme, Mrs Flautre has spoken, and expressed her concerns, about reception in the region.
Todo el que haya escuchado este debate se habrá dado cuenta de la gran experiencia, conocimiento, entusiasmo y compromiso de todos los diputados que han hablado.
Nobody listening to this debate could fail to hear the great expertise, knowledge, passion and commitment of all the Members who have spoken.
En mi opinión, es importante que la UE haya hablado y que tenga una postura clara y unificada, que comparte con todo el mundo desarrollado.
In my view, it is important that the EU has spoken and that it has a clear and unified position, which it shares with the entire developed world.
Sé que suena grosero, pero me complace que se haya hablado de la subsidiariedad y de que pidamos a los Estados miembros que actúen, no a la Unión Europea.
I know that sounds churlish, but I am pleased subsidiarity has been mentioned and we call on Member States to act and not the EU.
en nombre del Grupo del PPE-DE. - (DE) Señor Presidente, quiero agradecerle al señor Comisario que haya hablado tan claro.
Mr President, I would like to thank the Commissioner for being so clear.
Segunda disposición: probablemente les haya hablado de un coordinador, figura política de alto nivel que facilitará la creación de los bloques funcionales entre los Estados miembros.
The second point: I have probably spoken to you about a coordinator, a senior political figure who will promote the introduction of these operational blocks between the Member States.
El representante de la UE, Peter Semneby, ha realizado una labor excepcional, y me complace, señora Comisaria, que haya hablado de aumentar y ampliar nuestras representaciones en la región.
The EU representative, Peter Semneby, has done an outstanding job, and I am glad, Commissioner, that you spoke about increasing and widening our representations in the region.
El que haya hablado un poco con los distribuidores de automóviles sabrá que ha sido difícil cambiar los vehículos diésel en la Unión Europea durante meses.
Anyone who has spoken a little to car dealers knows diesel vehicles have been hard to shift in the EU, too, for months now.
Comisario, me satisface que haya hablado de discriminación y de cómo combatirla, pero el hecho es que ninguna minoría puede sobrevivir a menos que se le conceda discriminación positiva.
Commissioner, I am pleased that you have spoken about discrimination and countering it, but the fact is that no minority can survive unless it is granted positive discrimination.
Señor Presidente, es una lástima que usted sólo haya hablado de observar los tiempos de palabra justo antes de mi intervención.
Mr President, it is a pity you only spoke about keeping to time just before my speech.
Por lo demás, me extraña que ningún diputado se haya referido aún a la cuestión de las redes transeuropeas. En todos los Consejos Europeos se ha hablado de ellas.
I am surprised, incidentally, that no Member has yet mentioned the question of the transeuropean networks, a question that has arisen at every European Council.
En primer lugar, la Sra. Lenz y otros han hablado de la posibilidad de que haya un Comisario encargado de los derechos humanos.
Firstly, Mrs Lenz and others talked about the possibility of there being one Commissioner in charge.
A pesar de que se haya hablado ya sobre el aumento de las posibilidades en este ámbito, todavía no ha tenido lugar ningún cambio concreto.
Although increased opportunities for investment have already been spoken of, there has been no real change in the situation as yet.
Me niego a creer que la UCLAF, y he hablado sobre este tema con su director, haya estado sometida a presiones por parte de la Comisión.
I refuse to believe that UCLAF has been put under any pressure by the Commission and this is confirmed by my discussions with the director of UCLAF.
Como hijo de una familia de Bohemia, estoy también satisfecho de que un diputado, mi amigo Daniel Kroupa, haya hablado hoy en checo por primera vez en esta Cámara.
As the son of a Bohemian family, I am also glad that a member has spoken Czech here for the first time today, my friend Daniel Kroupa.
Es interesante que no se haya hablado de la prórroga de diez años en la protección de los datos de medicamentos cuya patente ha vencido: «PUMA», por sus siglas en inglés.
It is interesting that there has been no discussion of the ten-year extension of data protection for medicinal products whose patent protection has expired: ‘PUMA’, as it is known.
No sorprende que los Estados Unidos se sientan irritados por los intentos de los Gobiernos europeos de eludir la responsabilidad, y me alegro de que el Presidente en funciones haya hablado de asumir la responsabilidad.
No wonder the US is irritated by European governments’ attempts to evade responsibility and I am glad that the President-in-Office talked about taking that responsibility.
Señor Presidente, cuestiono su decisión de asignar el turno de palabra según el procedimiento de solicitud incidental de intervención simplemente sobre la base de quién no haya hablado en el debate sobre Pakistán.
Mr President, I challenge your decision to allocate catch-the-eye simply on the basis of who had not spoken in the Pakistan debate.
El señor Creutzmann, el señor Karas, ahora mismo y la señora Corazza Bildt han hablado de la necesidad de que haya más competitividad sobre todo en el caso de las PYME.
Mr Creutzmann, Mr Karas, just now, and Mrs Corazza Bildt have spoken of the need for competitiveness, particularly in the case of small and medium-sized enterprises.
Constituye un fallo consternador por parte de la Comisión que no haya declaración alguna sobre las repercusiones en materia de costos de la directiva relativa a las aguas destinadas al consumo humano, de la que tanto se ha hablado.
It is an appalling failure of the Commission that it produced absolutely no cost impact statement on the drinking water directive about which we have heard so much.
En lo esencial, se trata de que diferenciemos, por lo que expreso también mis felicitaciones al Sr. Schiedemeier por haber hablado con tanta precisión aunque lo haya hecho sustituyendo a la Sra. Glase.
The crucial factor - and I am grateful to Mr Schiedermeier for having spoken so clearly when standing in for Mrs Glase - is that we do make distinctions.
Si sólo pienso en la prohibición de vuelos, sobre lo que han hablado dos colegas y también el señor Comisario, se acordó en julio en Cardiff y estamos ya en septiembre sin que se haya llevado a la práctica.
Just think back to the flight ban that two colleagues and the Commissioner just mentioned, which was decided in Cardiff in July. It is now September!
Hemos hablado del chocolate.
We have just been talking about chocolate.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: how to say driver's | Learn Spanish Online Free | Conjugated Verb: barajar - to shuffle, to discuss [ click for full conjugation ]