Spanish Sentences using fija  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Ella siempre se fija en todos los detalles.
She always pays attention to all the details.
Es una tasa de interés fija.
It is a fixed interest rate.
Fija en ocho años esta posibilidad.
It establishes eight years as the term for this possibility.
El acuerdo fija uno de 5 minutos.
The agreement sets a time of 5 minutes.
Fija proporciones en el medio ambiente próximos de cero.
It sets environmental parameters close to zero.
En mi opinión, el informe fija normas mínimas en exceso.
In my opinion, the standards set by the report are too low.
Es demasiado general, no fija ningún calendario y no está suficientemente centrado.
It remains too general, does not set any timetables, and is not sufficiently focused.
"Mientras que Europa se fija en las gestas,
'While Europe's eye is fixed on mighty things,
Este Acuerdo fija la posibilidad de capturar la pesca excedente.
This agreement establishes the possibility of catching their excess fish.
La ayuda se fija en 450 ecus por hectárea.
The aid is fixed at ECU 450 per hectare.
Esto fija los límites de lo que es posible.
That sets limits on what is possible.
La Comisión fija, pues, un porcentaje que sabe que no puede verificarse.
The Commission is therefore setting a percentage which it knows is unverifiable.
La enmienda fija un plazo realista, aunque urgente para eso, el año 2005.
The amendment sets a realistic, but urgent date of 2005 for that.
El campo de aplicación se fija en el anexo 1 y no puede limitarse como se propone.
The area of applicability is established in Annex I and cannot be limited in the way proposed.
Disponemos de un Banco Central que fija los tipos de interés a partir de la inflación.
We have a Central Bank which establishes interest rates on the basis of inflation.
Por ello, como diría Voltaire, "si quieres hablar conmigo fija tus términos" .
So, à la Voltaire, if you want to talk to me, lay down the rules now.
Cabe señalar también que la directiva fija un marco para la liberalización del mercado energético actual.
It is also important to point out that the directive establishes a framework for that liberalisation of the energy market we are seeing today.
La propuesta fija valores límites y objetivos a largo plazo para el ozono del aire ambiente.
The proposal sets target values and long-term objectives for ozone in ambient air.
Creo que si se fija una edad mínima, lo haremos aún más atractivo.
By setting an age limit, I believe we are making it even more attractive.
Cada país candidato es evaluado por sus propios méritos y fija el ritmo de las negociaciones.
Each applicant country is assessed on its own merits and controls the pace of the negotiations.
Se les paga una remuneración fija en trigo cada dos semanas.
They are paid a fixed rate in wheat seed every two weeks.
Entre otras cosas porque el techo de Berlín se fija por partidas.
Also because the ceiling of Berlin has been determined per heading.
La diferencia fundamental es que se basa en el pago de una cantidad fija anual.
The fundamental difference is that it is based on a fixed annual payment.
. (EN) Señor Presidente, la Comisión se fija siempre en el contenido más que en la forma.
Mr President, the Commission always looks at content, rather than form.
¿Para qué queremos una directiva que fija objetivos y luego relaja su complimiento?
What are we to do with a directive that starts by setting targets and then makes them more lenient?
La forma de terrorismo que ahora amenaza al mundo no sabe de fronteras y no tiene ubicación fija.
The form of terrorism that now threatens the world has no boundaries, no identifiable location.
Cada Estado miembro la fija sobre la base de sus análisis y capacidades económicas.
Each Member State sets it on the basis of its economic analysis and capabilities.
La vieja Europa tiene fija la mirada en un nuevo futuro.
Old Europe has fixed its eyes on a new future.
Usted ya ha manifestado su deseo de establecer una cantidad fija para el presupuesto de 2004.
You have already expressed your desire to set a fixed sum for the 2004 budget.
Ruego que se apoye la Posición Común, que fija la fecha límite aceptada de 2012.
I urge support for the common position, which sets an accepted deadline of 2012.
En Dinamarca, la temporada de baños se fija en tres meses.
The bathing season is set at three months in Denmark.
Existe un problema real: la opinión pública se fija en nosotros y este sistema no funciona.
There is a genuine problem: public opinion is focusing on us and this system is not working.
Puedo decir que se aplicarán correcciones de tarifa fija, de conformidad con la normativa.
I can say that flat-rate corrections will be applied, in compliance with the regulations.
Una prórroga fija es fácil de utilizar y se puede prever con exactitud.
A fixed extension is simple to use and can be foreseen exactly.
Cada Estado miembro fija su precio y, como sabemos, las variaciones son muy grandes.
Each Member State sets its own price and, as we know, they vary considerably.
La presente directiva no logra en ningún caso el objetivo que ella misma se fija.
This directive does not in any way accomplish the goal it sets itself.
El objetivo que se fija el Parlamento Europeo con esta resolución es, a mi entender, ambicioso.
The objective that the European Parliament is setting itself with this resolution is an ambitious one in my view.
No obstante, dicho esto sabemos que el tope autoimpuesto no es una ley fija e irrefutable.
Having said that, however, we know that the self-imposed ceiling is not an irrefutable and fixed law.
El Parlamento, junto con el Consejo, fija unos valores de contaminación elevados.
Parliament, together with the Council, lays down high values for pollution.
(IT) "El que fija su mirada en una estrella no cambia de parecer".
(IT) 'He who is fixed to a star does not change his mind'.
La Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos fija límites más estrictos que la Unión Europea.
The US Environmental Protection Agency sets stricter limits than the European Union.
Por tanto, se trata de un proceso dinámico: no se fija para siempre.
So this is a process which is dynamic: it is not fixed forever.
El informe nos fija el objetivo de ahorrar un 9 % de energía perdida en 2016.
The report gives us a target of saving a 9% loss of energy by 2016.
Su evaluación de impacto sólo se fija en los números, no en las consecuencias para el bienestar.
Their impact assessment only looks at numbers; it does not look into the welfare implications.
Sin embargo, nadie se fija en cuál puede ser el nivel real de producción.
However, no one is looking at what the real production level could be.
El presupuesto del Colegio lo fija cada año la autoridad presupuestaria.
The budget for the College is fixed annually by the budgetary authority.
La duración de este permiso se fija actualmente en 14 semanas.
The duration of this leave is currently set at 14 weeks.
Es el Consejo, a propuesta de la Comisión, el que fija los salarios.
It is the Council, following proposals from the Commission, that sets salaries.
Se propone un fin, un objetivo y para realizarlo se fija algunas medidas.
It sets itself a goal, an objective, and decides on the means by which to achieve it.
Primera observación: la Comisión se fija por objetivo recuperar la confianza de los ciudadanos.
Firstly, the Commission has set itself the goal of regaining our citizens' confidence.
»Auto Oil» fija un objetivo de calidad del aire para el año 2010.
Auto/Oil establishes a target for air quality in 2010.
También me agrada sobremanera que tengamos una fecha fija para la publicación del Libro Blanco.
I am also glad that we have a commitment to the White Paper.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: study spanish games | Verb Conjugation | Conjugated Verb: denigrar - denigrate [ click for full conjugation ]