Spanish Sentences using darse la mano  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Todas las instituciones deben darse ahora la mano para luchar por esa Europa.
All institutions must now join forces in order to work together towards building this type of Europe.
Forjando alianzas estratégicas, se echan una mano unos a otros e incluso consiguen darse palmaditas en la espalda.
By concluding strategic alliances, they stand by each other and even manage to give each other pats on the back.
Al optar por abarcar los artículos de segunda mano, la Comisión ha incluido sin darse cuenta en el ámbito de aplicación de la directiva las ventas de arte, antigüedades y objetos de coleccionismo.
In opting to cover second-hand goods the Commission has inadvertently included within the scope of the directive sales of art, antiques and collectibles.
¿Cómo puede darse un significado a la humanidad?
How can humanity be given meaning?
Debe darse prioridad a la abolición de la pena de muerte.
Priority must be given to abolition of the death penalty.
La colaboración entre cuencas hidrológicas debe darse por sentada.
Cooperation within a catchment basin must be self-evident.
Debe darse esta posibilidad, cuando otro Grupo retira la enmienda.
There must be a chance to do this if another group withdraws its request.
Mi opinión es que debería darse prioridad a la cooperación operativa.
My view is that priority should go to operational cooperation.
¡Deben darse cuenta de la importancia que esto tiene!
You must realise how essential this is!
En estos casos debería darse prioridad a la progresividad del sistema.
Progressivity of the system should be prioritised in these cases.
¿Puede darse esto sin que respete Turquía la legalidad internacional?
Is this possible when it does not respect international law?
Aquí tiembla la llamada tranquila mano.
His famous steady hand is trembling.
Democracia y desarrollo van de la mano.
Democracy and development go hand in hand.
Deporte y amistad van de la mano.
Sport and friendship go hand in hand.
Viví de primera mano la devastación.
I saw at first hand the devastation.
Por supuesto, prestémosles la mano de obra.
Lend them the labour, by all means.
Por lo tanto, debemos tenderles la mano.
We should therefore hold out our hand to them.
Ambas cosas pueden ir de la mano.
Those two things can go hand in hand.
No solo se subcontrata la mano de obra.
It is not just labour that is subcontracted.
Las dos cosas van de la mano.
These two things go hand in hand.
Me temo que no tengo la información a mano.
I am afraid I do not have the information to hand.
También es útil levantar la mano.
It is also useful to raise your hand.
Dijeron que "la mano que mece la cuna es la mano que domina el mundo".
They say that 'the hand that rocks the cradle rules the world'.
En resumen, una sola mano no es suficiente: también hace falta la mano de la política.
In short, just one hand is not enough: the hand of politics is also needed.
¿Acaso en el Consejo la mano derecha no sabe lo que hace la mano izquierda?
Is it that in the Council, the right hand does not know what the left hand is doing?
Ha sido para mí un gran placer trabajar mano con mano con la Comisión.
It gave me real pleasure to be able to work hand in hand with the Commission.
No encuentro ninguna diferencia entre las ayudas que pueden darse a través de la desgravación fiscal y las que pueden darse por medio de las partidas de gasto público.
I cannot see any difference between aid granted by means of tax reductions and aid granted from items of public expenditure.
Debería darse prioridad a la democracia, a los derechos sociales, a los servicios públicos y a la paz.
Priority would be given to democracy, social rights, public services and peace.
La gente necesita darse cuenta de que la globalización está aquí, y está aquí para quedarse.
People need to realise that globalisation is here, and it is here to stay.
La paz no puede darse sin el reconocimiento de la responsabilidad directa e indirecta de esta masacre.
Without recognition of the direct and indirect responsibility for this massacre, there can be no peace.
Cuando los ciudadanos de la Unión escriben a la Comisión, debe darse cumplida respuesta a sus cartas.
When the citizens of the Union write to the Commission, their letters must not go unanswered.
Debe darse la prioridad a la comunitarización de las disposiciones previstas en el marco del tercer pilar.
Priority should be given to the communitarisation of the dispositions provided for within the context of the third pillar.
Pensamos que debe darse primacía a la salud de las personas y a la diversidad biológica.
For us human health and biological diversity is the central issue.
Debe darse más margen a la cooperación flexible y cada Estado miembro debe contar con un comisario.
Cooperation should be more flexible and each Member State must retain a Commissioner.
Se trata de la oportunidad y del momento en que debe darse ese cambio político.
It is a question of the right opportunity and time for this political change to occur.
Sin embargo, ¿por qué entonces la competitividad ha darse a costa de los trabajadores?
The question we ask is why should it be the workers that have to pay the price of competitiveness?
Cuando los productos llegan a su fin, la reutilización y el reciclado deben darse por descontado.
If products do reach the end of their useful lives, re-use and recycling should be the obvious choice.
La Comisión no puede anticipar el calendario de los pasos que vayan a darse en el futuro.
The Commission cannot issue a calendar of any steps ahead.
Luego está el caso relativo a la oficina de Estocolmo, que en cambio no puede darse por cerrado.
There is then the issue concerning the Stockholm Representation which, on the other hand, cannot be brought to a conclusion.
No debemos olvidar el impulso esencial que ha de darse a la industria de medicamentos genéricos.
We must not forget the essential boost which must be given to the generic medicinal products industry.
Parece que la Comisión acaba de darse cuenta de ello y nosotros podríamos sorprendernos.
The Commission seems to be realising it for the first time, and we could be surprised.
En cambio, debería darse prioridad a la armonización de las reglas relativas al uso de los fondos.
Instead, priority should be given to a harmonisation of the rules concerning the use of the funds.
La respuesta a esta pregunta no es fácil, ni puede darse por descontada.
The answer to that question is neither simple nor a foregone conclusion.
La Unión está estudiando los próximos pasos que han de darse.
The Union is studying which steps to take next.
De hecho, más bien lo contrario; creo que debería darse ayuda a la gente sin discriminar.
Quite the opposite, in fact; I feel that support for people should be provided on a non-discriminatory basis.
Ambas partes tienen que darse cuenta de que la única solución es sentarse y hablar.
Both sides have to realise that the only solution is to sit down and talk.
En 2013 dejarán de darse todo tipo de subvenciones a la exportación.
Export subsidies of all kinds are to cease by 2013.
En lugar de darse allí unas condiciones equitativas, la situación está claramente inclinada en contra nuestra.
Instead of a level playing field, it is seriously tilted against us.
Mientras que la otra parte debe darse cuenta de que el ascenso de China trae consecuencias.
The southern camp must realise that China's rise has consequences.
Si se pretende garantizar la estabilidad de los mercados financieros, debe darse una respuesta a estos desafíos.
These challenges must be responded to if the stability of financial markets is to be ensured.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish friend | Spanish / English Dictionary | Conjugated Verb: congelar - to freezen, to congeal [ click for full conjugation ]