Spanish Sentences using dañino  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Será muy dañino.
It will be hugely damaging.
Además, es menos dañino para el medio ambiente.
Furthermore, it is environmentally friendly.
Es inaceptable y, sobre todo, dañino para el medio ambiente.
That is unacceptable and, more than anything, it is not environmentally friendly.
Este informe es dañino y sus efectos son perversos.
This report is harmful, and its effects are perverse.
Para advertir que fumar es dañino, nos gastamos también millones.
We also spend millions on demonstrating the harm that smoking does.
Este método es especialmente dañino para la vida animal.
This method is particularly harmful to wildlife.
No era útil frente a la amenaza coreana y si dañino para nuestro mercado único.
It was unhelpful vis-à-vis the Korean threat and harmful to our own single market.
El consumo de alcohol, incluso en pequeñas cantidades, es dañino para el feto.
Alcohol consumption, even in small quantities, is harmful to the foetus.
Afecta a los sistemas nervioso e inmunológico y es especialmente dañino para bebés y niños.
It damages the nervous system and immune system and is especially harmful to babies and children.
He votado en contra del proyecto de resolución porque es dañino y no cumple con la normativa comunitaria.
I voted against the draft resolution because it is harmful and does not comply with European standards.
Al mismo tiempo, estos contenidos son algo dañino, lo que hace necesario adoptar medidas preventivas.
At the same time such material is not just offensive but certainly justifies the need to take precautions.
Aún más difícil es ponerse de acuerdo sobre cómo definir el concepto "dañino».
It will be even more difficult to agree on how to define the concept of "damaging' .
Comprendo que no se trata solo de si el sonido es desagradable, sino de si además es dañino.
I do understand that this is not merely about whether the noise is irritating, but also whether it is harmful.
El dopaje es un cáncer muy visible y dañino en el mundo del deporte, en el que tiene importantes repercusiones.
Doping is a very visible, damaging and influential cancer or phenomenon in sport.
Por tanto, les pido que tengan esto presente antes de votar en esta Cámara a favor de este documento tan dañino.
Therefore, I would ask for this to be borne in mind, before anyone in this Chamber votes in favour of this harmful document.
Lo barato será también bueno para el medio ambiente y lo que es dañino resultará caro para las empresas.
What is cheap should also be good for the environment, and what is bad should be expensive for companies.
Podemos decir que el sistema anterior no era útil para su objetivo declarado, es decir Corea, y sí muy dañino para el mercado único.
We can conclude that the previous system was both unhelpful for its declared objective, that is Korea, and vastly harmful within the single market.
Así contribuyen al agotamiento de las poblaciones, lo cual es dañino para los pescadores locales y para los pescadores de todo el mundo.
They contribute to the depletion of stocks, which is harmful for both local fishermen and fishermen all over the world.
Lo cual, en realidad, podría resultar más dañino que la legislación actual, si no se protegen la salud pública y la seguridad.
This would actually make it far more damaging than the current legislation, if public health and safety are not safeguarded.
Por tanto, es esencial poner en práctica salvaguardas tecnológicas, de distribución y jurídicas para garantizar que no se usan para transmitir contenido dañino.
Accordingly, it is essential to put in place technological, distribution and legal safeguards to ensure these facilities are not used to transmit harmful content.
Por ello estoy de acuerdo con los productores de barómetros en que el uso de mercurio en las bombillas de bajo consumo resulta igualmente muy dañino.
I therefore agree with the producers of barometers that the use of mercury in low-energy light bulbs is, of course, also very harmful.
Sabemos que el mercurio es dañino tanto para los seres humanos como para el medio ambiente, y que casi siempre puede ser sustituido por sustancias menos peligrosas.
We know that mercury is harmful both to people and to the environment and that it can almost always be replaced by less dangerous substances.
Sabemos que las emisiones de CO2 a gran altura tienen un efecto mucho más dañino que las emisiones de CO2 en la superficie terrestre.
We know that CO2 emissions at a great height have a much more damaging effect than CO2 emissions on the ground.
El daño que causa la falsificación ha llegado a nuevos límites: antes se falsificaba ropa, ahora se falsifican medicamentos y alimentos, lo cual puede resultar dañino.
The harm caused by counterfeiting has reached new boundaries: whereas previously there was counterfeit clothing, now there are fake medicinal and food products which can be harmful.
Es muy importante disponer de ese producto químico para eliminar los piojos marinos: se introdujo ese producto porque se demostró que no era dañino para la vida marina.
It is very important to have this chemical to eliminate sea lice, which was introduced because it has been proven not to be harmful to marine life.
Por último un punto que mi viejo colega Leen van der Waal ya subrayó durante el tratamiento del informe Pradier sobre el contenido ilegal y dañino en Internet.
Finally a point which my colleague Leen van der Waal has already emphasized in the discussion of the Pradier report on illegal and harmful material on the Internet.
También en ese debate sobre las producciones de los medios de comunicación desempeña un papel importante la diferencia entre contenido punible y dañino.
The difference between punishable and harmful material is also relevant in the debate on media material.
Yo soy incapaz de comprender que lo que sea muy dañino para los jóvenes sea bueno -o al menos inofensivo- para los adultos.
I cannot understand why something that is extremely harmful to youngsters should be good - or at least harmless - to adults.
¿No reconocerá el Presidente que la situación en Gran Bretaña implica que no estar en el euro resulta dañino para la industria británica?
Would he not agree that the situation in Britain is that not being part of the euro is damaging British industry?
Está instalada en un hipócrita "quisiera, pero no puedo" , y esta hipócrita impotencia es un referente muy dañino para el mundo entero.
Its attitude has been a hypocritical "I would like to, but I cannot" , and this hypocritical impotency sends a very damaging signal to the world as a whole.
Cada vez son más los sectores de la sociedad civil que saben lo que pretende realmente la OMC, y que saben exactamente lo dañino que puede ser el proceso de globalización económica.
Increasingly, large sections of civil society know exactly what the WTO is about, and they know precisely how damaging the process of economic globalisation can be.
Decenas de miles de jóvenes de la antigua Unión Soviética participaron en las operaciones de salvamento que tenían por objetivo eliminar cualquier efecto dañino en el medio ambiente tan pronto como fuera posible.
Tens of thousands of young people in the former Soviet Union participated in rescue operations aimed at eliminating any harmful effects on the environment as soon as possible.
Esto no es simplemente una señal de la postura autoritaria de este régimen, sino que es también especialmente dañino para el desarrollo de la sociedad iraní y va en contra de los intereses nacionales iraníes.
This is not simply a sign of this regime's authoritarian stance, but is also particularly damaging to the development of Iranian society and goes against Iranian national interests.
Eso genera amenazas generalizadas para los códigos laborales, amenazas para las reducciones del tiempo de trabajo que estaban planeadas y una presión a la baja del coste de la mano de obra, lo que resulta muy dañino.
That creates threats everywhere to labour codes, threats to the reductions in working time that were planned, and downward pressure on the cost of labour, which is very damaging.
(DE) Señor Presidente, la fiebre catarral ovina constituye una epidemia animal que afecta a los rumiantes y que ya ha resultado muy dañino para el ganado y el sector de la producción.
(DE) Mr President, bluetongue is an animal epidemic affecting ruminants that has already caused great damage throughout the livestock and production sector.
¿Qué puede ser más dañino que el desempeño continuado de un cargo público por parte de un hombre con uno de los expedientes más sangrientos de la ya sangrienta historia de América Latina?
What could do more damage to that than the continued public office of a man with one of the bloodiest records in Latin America's bloody history?
Apoyo la propuesta de mi camarada de partido Whitehead sobre las marcas distintivas comunes para los índices con el objeto de facilitar la identificación del material ilegal o dañino.
I support my party friend Mr Whitehead's proposal on joint rules for marking lists of contents with the aim of simplifying the identification of illegal and damaging contents.
Hemos de reconocerlos. Existen en el terreno de los impuestos, en el terreno de la responsabilidad, de la protección de datos y de la información de carácter dañino o ilegal.
And we are facing difficulties, as everyone must agree, to do with tax, liability, the protection of information and information of a harmful or illegal nature.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: red pepper in spanish | English / Spanish Dictionary | Conjugated Verb: informar - to inform, tell, announce [ click for full conjugation ]