Spanish Sentences using creyendo
The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
Lo sigo creyendo.
I still think it is wise.
Ojalá lo siga creyendo.
May he continue to do so.
Sigo creyendo que fue una buena iniciativa.
I continue to believe that it was a good initiative.
Personalmente, sigo creyendo que es parte de la solución.
Personally, I continue to believe that it is part of the solution.
Pese a esas reservas, sigo creyendo que el Tratado merece apoyo.
Despite these reservations I still believe the treaty is worthy of support.
No todos estaban de acuerdo conmigo, pero lo sigo creyendo.
Not everyone agreed with me but I still believe that.
¿Podemos seguir creyendo en el significado de las palabras?
Can we still give any credence to the meaning of words?
Sigo creyendo en Europa, al igual que sigo creyendo en la eficacia de la presencia de una Alta Representante.
I continue to believe in Europe, just as I continue to believe in the effectiveness of the presence of a High Commissioner.
Ésta es la inversión fundamental para Europa y es en esto que debemos seguir creyendo.
It is vital for Europe to focus on these factors and we must continue to have confidence in this approach.
Claro, no nos engañamos creyendo que es posible que un reglamento haga desaparecer la especulación.
Of course, we do delude ourselves that a regulation will do away with speculation at a single blow.
El Consejo sigue creyendo firmemente en el Protocolo y en el proceso de Kioto.
The Council still stands by its belief in the Kyoto Protocol and the Kyoto process.
Gracias a este tipo de ayuda humanitaria a gente necesitada podemos seguir creyendo en un futuro mejor.
It is thanks to such humanitarian help that we can retain a vague hope in a better future.
La Comisión sigue creyendo que los regímenes lingüísticos y de traducción deben ser asequibles.
The Commission continues to believe in affordable language and translation regimes.
La Comisión sigue creyendo que conviene incluir el estatuto legal en el procedimiento de reconocimiento mutuo.
The Commission continues to believe that it is appropriate to include legal status in the mutual recognition procedure.
Por eso, hace mucho tiempo presentamos una propuesta que seguimos creyendo que supondría un buen compromiso.
That is why, a long time ago, we put forward a proposal which, we continue to believe, could represent a good compromise.
No debemos engañarnos creyendo que los institutos de investigación públicos pueden acometer solos esta labor.
We must not deceive ourselves that public research institutes can manage the task alone.
¿Es posible seguir creyendo seriamente que a Turquía le preocupa cumplir los criterios de Copenhague?
Can it still seriously be believed that it matters to Turkey whether or not it fulfils the Copenhagen criteria?
No debemos limitarnos a votar y pasar luego a otras cuestiones, creyendo que ya hemos hecho nuestro trabajo.
We should not just vote and then move on to other issues, believing that our work is done.
Sigo creyendo que el artículo 175 es el fundamento jurídico necesario y lógico.
I still believe that Article 175 is the necessary and logical legal base.
¡Y sigo creyendo que yo estoy en la derecha y él en la izquierda!
I still believe that I am on the Right and that he is on the Left!
Sigo creyendo, como ha dicho el señor Juncker y otros, que necesitamos ambas cosas.
I continue to believe, as Mr Juncker and others have said, that we need both.
Dicho esto, también creemos, y seguiremos creyendo, que es posible una mayor transparencia.
Having said this, we also take the view, and will do in future, that more transparency is possible.
No deberíamos hacer que el consumidor siga creyendo que tenemos el problema bajo control.
We should no longer therefore be leading the consumer to believe that we have got the problem under control.
Somos todos como niños pequeños, creyendo siempre lo que queremos creer.
We are all like little children, always believing what we want to believe.
Sigo creyendo que la Directiva es superflua y que tiene pocas probabilidades de añadir algún valor.
I still believe that the directive is superfluous and is unlikely to add any value.
Sigo creyendo que el motivo de esta situación se encuentra en la política de información.
I still believe that the reason for this state of affairs is to be found in the information policy.
Por eso sigo creyendo que los Estados miembros pueden reglamentar la protección del suelo ellos mismos.
I therefore continue to believe that the Member States can regulate soil protection themselves.
Seguimos creyendo que se pueden superar estos problemas si se pone fin a estas políticas agrícolas.
We still believe that these problems can be overcome by breaking with these agricultural policies.
Sin embargo, también sigo creyendo que los Estados miembros creen en ella mucho menos que nosotros.
However, I continue to believe that the Member States believe in it much less than we ourselves do.
(DE) Señor Presidente, sigo creyendo en las cosas que son buenas y positivas.
(DE) Mr President, I still believe in the things that are good and positive.
Al haber perdido las referencias, se corre el riesgo importante de aceptar los falsos euros creyendo que son verdaderos.
Once citizens have lost their points of reference, there is a high risk that they will accept counterfeit euros, believing that they are the real thing.
Pero sigo creyendo que el mundo de la industria y de la imagen no puede resolverse con la subsidiariedad.
I still believe, however, that the problems between the world of industry and that of the image cannot be resolved through subsidiarity.
¿Sigue creyendo el Comisario que su declaración del 28 de junio fue una respuesta necesaria y suficiente a las inquietudes planteadas?
Does the Commissioner still believe that his statement of 28 June was a necessary and sufficient answer to the concerns that have been raised?
– Señor Presidente, creyendo que ponen coto a los excesos del Derecho comunitario en materia de competencia, algunos disputados juegan con fuego.
Mr President, in the belief that they are curbing the excesses of Community competition law, certain Members are playing with fire.
Sigo creyendo que debemos buscar alternativas al , pero no podemos decir que no podemos librarnos de él si no se ofrecen otras alternativas.
I still think that we have to be looking for alternatives to the opt-out, but you cannot say that you cannot get rid of it unless you offer alternatives.
Continúo creyendo que la nueva Constitución redunda en el interés profundo de la Unión y de sus ciudadanos.
I continue to believe that the new Constitution is profoundly in the interests of the Union and its citizens.
Seguimos creyendo que el historial de éxitos de la Unión Europea quedaría destrozado con la adhesión de Turquía.
We continue to take the view that the European Union's record of success would be massively jeopardised by Turkish accession.
Actualmente, nuestros ciudadanos aún no son conscientes de ello; siguen creyendo que conseguiremos encerrarnos fuera del mundo exterior.
Our citizens are, at present not yet aware of this; they still believe that they will manage by closing themselves off from the outside world.
Sigo creyendo que nuestro trabajo como legisladores es elaborar textos legales claros, inteligibles, que no estén abiertos a la interpretación.
I still believe that our job as legislator is about producing clear, intelligible legal texts that are not open to interpretation.
Sin embargo, sigo creyendo que el dinero que gastaremos en el futuro en este sistema está justificado.
However, I still believe that the money that we will spend in the future on this system is justified.
El compromiso de la UE no puede y no debería disminuir creyendo que ahora todo se arreglará automáticamente por sí solo.
The EU's commitment cannot and should not decrease in the belief that everything will now arrange itself automatically.
Seguimos creyendo que será posible concluir las negociaciones a finales de año, de acuerdo con el calendario original.
We continue to believe that it will be possible to conclude the negotiations by the end of the year, in accordance with the original timetable.
Seguimos creyendo que el agua debe seguir siendo exclusivamente un bien público, tanto en términos de recogida como de suministro.
We continue to believe that water must be kept exclusively as a public good, in terms of both collection and supply.
Para Rusia, el poder se concentra creyendo que, por medio de dicha concentración, este será más eficaz.
To Russia, power is to be concentrated in the belief that, through such concentration, power will be more effective.
El Grupo Verts/ALE sigue creyendo que la enmienda sugerida por el Parlamento sería la mejor solución.
The Greens/EFA Group still believes that the amendment suggested by Parliament would be the best solution.
Aunque esta comisión tomó en consideración algunas de mis enmiendas, sigo creyendo que el informe va en la dirección equivocada.
Although the committee took some of my amendments into consideration, I still believe that the report is going in the wrong direction.
Por último, la Unión Europea sigue creyendo en la importancia de una mayor delegación de responsabilidades a escala internacional.
Lastly, the European Union continues to believe in the importance of increased delegation of responsibilities at international level.
No obstante, sigo creyendo que también sería deseable la participación de los sindicatos y, en consecuencia, de los interlocutores sociales.
Yet I still maintain that it would be desirable also to involve the unions, i.e. all the social partners.
De modo que no se deben enviar los residuos a Dounreay creyendo que se va a eliminarlo de forma inocua.
So, do not send your waste to Dounreay under any belief that it is going to be safely disposed of.
Sigo creyendo que la construcción de una Unión Europea fuerte no puede hacerse sin una convergencia de las normas sociales nacionales.
I continue to believe that a strong European Union cannot be built without bringing national social standards closer into line.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using besar
- Spanish sentences using calentar
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using deber
- Spanish sentences using desempeñar
- Spanish sentences using echar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using trabajar
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using vivir
- Spanish sentences using world_records
Popular Phrase: ser spanish | Vocabulary | Conjugated Verb: lavarse - to wash [oneself], to wash up [ click for full conjugation ]
