Spanish Sentences using caído  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Leonor siempre me ha caído bien.
I've always liked Leonor.
Su tía nunca me ha caído bien.
I never really liked his aunt.
Los leones han caído en la trampa.
The lions have fallen into the trap.
Se han caído muchas veces del pasa-manos.
They've fallen off the monkey bars many times.
Creo que se ha caído y se ha hecho daño.
I think she's fallen and hurt herself.
   – ¡Se ha caído la máscara!
   – The mask has slipped!
El Tratado de Niza ha caído.
The Treaty of Nice has come to nothing.
En Europa todos los muros han caído.
All the walls in Europe have been knocked down.
Con esta guerra, han caído las máscaras.
With this war, the masks have come off.
   – Señor Presidente, ha caído el telón.
   – Mr President, the die is cast.
Esto ilustra hasta dónde hemos caído.
This shows how low we have stooped.
Tres ciudadanos suecos han caído en esta trampa.
There are three of them: Swedish citizens who have ended up in a rat trap.
El precio de los principales productos agrícolas ha caído.
Prices of the main agricultural products have fallen.
Únicamente los gabinetes todavía no han caído en la cuenta.
It is only the cabinets on whom the truth has not yet dawned.
Pero hasta ahora esta reclamación ha caído en saco roto.
So far this request has been turned down.
Y en menos de dos semanas, ya había caído.
Within a fortnight, of course, it had fallen!
La deuda pública ha caído a menos del 60 %.
Public debt has gone down to less than 60%.
Las ventas de automóviles han caído en un 59,4 %.
Car sales have fallen by 59.4%.
¿Ha caído el crecimiento económico estructural en el olvido?
Has structural economic growth been forgotten?
Nos hemos acercado al borde del precipicio, pero no hemos caído.
We have gone to the edge of the precipice but we have not gone over.
Pero en ese riesgo se ha caído ya.
But we have already had to face that risk.
El muro ha caído, el telón de acero ha desaparecido.
The Wall has come down, and the Iron Curtain has disappeared.
En ese error ya hemos caído demasiadas veces.
We have fallen into that trap too often.
Colegas bienintencionados han caído ingenuamente en esta trampa antieuropea.
Well-intentioned colleagues have fallen naively into this anti-European trap.
Son diez palabras que se han caído de la edición danesa.
There are ten words missing from the Danish version.
. (DA) Señor Presidente, en la edición danesa se han caído varias palabras del punto 61.
Mr President, a number of words have been omitted from paragraph 61 of the Danish version.
La confianza pública en la seguridad de los alimentos ha caído enormemente en el pasado.
Public confidence in food safety has fallen tremendously in the past.
El foso sigue siendo profundo, pero algunos tabúes históricos han caído.
The gulf is still wide, although certain historical taboos have been broken.
La euforia suscitada por la nueva economía ha caído en picado con las pérdidas de cotización.
The euphoria over the new economy has fallen into the abyss along with the fall in share prices.
Las atormentadas víctimas del terrorismo brutal han caído en su mayoría en el olvido.
The tormented victims of brutal terrorism are largely forgotten.
Por eso lamento tanto que algunos países hayan caído más aún en el bilateralismo.
So I regret all the more that individual Member States have an ever-increasing tendency towards bilateralism.
En este entorno favorable, Francia ha caído en la trampa de la herencia presupuestaria socialista.
In this unfavourable climate, France is caught in the trap of the budgetary heritage left by the Socialists.
Algunos grupos han caído en un flagrante exceso de simplificación de los problemas en cuestión.
Some groups have been guilty of gross over-simplification about the problems involved.
Si esta organización no se ha caído en la primera valla, ciertamente ha tropezado.
If this organisation has not fallen at the first fence then it has certainly stumbled.
Es una pena que los países en vías de desarrollo hayan caído en esta trampa.
It is also a pity that the developing countries have fallen into this trap.
La competencia también parece haber caído en la cuneta en esta propuesta.
Competition also appears to have fallen by the wayside in this proposal.
Son decisiones como esta las que han hecho que toda la PCP haya caído en descrédito.
It is decisions like this that have brought the whole CFP into disrepute.
Creo, realmente, que hemos caído muy bajo en nuestro debate de política financiera y presupuestaria.
For several years, we have adopted a variety of reports on implementation etc.
Aquí en Europa, sus tasas de natalidad y de mortalidad han caído vertiginosamente.
Here in Europe, your birth rates and death rates have dropped dramatically.
Cuando presentemos los programas reales en julio, verá que los jóvenes no han caído en el olvido.
When we present the actual programmes in July, you will see that young people will not have been forgotten.
El hombre ha caído y algunas personas a veces caen en la tentación.
Man is fallen and some people will sometimes give in to temptation.
Señor Barroso, por desgracia ha caído usted a la trampa mediática de las pequeñas frases.
Mr Barroso, you have unfortunately fallen into the media trap of short sentences.
Esto ocurrió en el pasado, la falta de credibilidad ha caído en el olvido.
That is in the past; the credibility gap has been forgotten.
Mientras tanto, la calidad de vida de los zimbabuenses ha caído en picado.
Meanwhile, the quality of life for Zimbabweans has plummeted.
Todo lo cual significa que, sin «Solidaridad», el Muro de Berlín no habría caído.
What all this adds up to is that, without Solidarity, the Berlin Wall would not have fallen.
Creo que al debatir esta directiva hemos caído en una trampa.
I believe we have fallen into a trap as we discuss this directive.
Como consecuencia de todo ello, me he caído de mala manera y he sufrido una fractura.
As a result, I, for one, have suffered a bad fall and have sustained a fracture.
Esto es debido a que las exportaciones han caído y la cosecha ha sido buena.
That is because exports have dropped and the harvest has been good.
El individuo y el principio de asociación han caído en la cuneta en esta reforma.
The individual and the principle of partnership have fallen by the wayside in this reform.
Ahora, casi cuatro años después, parece que el nivel de ambición ha caído considerablemente.
Now, almost four years later, it seems as if the level of ambition has fallen considerably.
La política de la Unión Europea ha caído en un círculo absolutamente vicioso.
European Union policy has entered an absolutely vicious circle.
Esta es la psicología popular en la que ha caído el Tratado Constitucional.
This is popular psychology into which the Constitutional Treaty has tumbled.
Olvidamos, a veces, que han caído más víctimas musulmanas a manos del terrorismo islamista que víctimas occidentales.
We sometimes forget that there have been more Muslim victims of Islamist terrorism than Western victims.
Zimbabue es un país que ha caído en un "agujero negro".
Zimbabwe is a country which has fallen into a 'black hole'.
Para el pasado año, 2006, esa cifra había caído hasta el 15,3 %.
By last year, 2006, the level had fallen to 15.3%.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish sentences with hacer | Conjugated Verb: echar - to throw, cast, fling, hurl, pitch, toss [ click for full conjugation ]