Spanish Sentences using cartel  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Buenas tardes, ¿qué lleva esa hamburguesa?, sí, la del cartel de la derecha
Good afternoon, what is this hamburger made of? Yes, the one in the right panel
El cartel decía: "Recién pintado ".
The sign said "Recently Painted".
Me he sentado sin fijarme en el cartel.
I've sat without noticing the sign.
Un poco más adelante hay un cartel.
There's a signpost a little further on.
¿Has visto algún cartel anunciando el concierto?
Have you seen a sign announcing the concert?
Un cartel domina el mercado del petróleo; otro cartel está orientado a apropiarse del mercado del gas.
A cartel dominates the oil market. Another cartel is gearing up to grab the gas market.
Entonces, en ciertas circunstancias, podría tratarse de un cartel.
Occasionally there might be a cartel.
Tenemos grandes esperanzas en lo relativo a las causas de cartel suecas y esperamos que Suecia también haga de la transparencia una causa de cartel.
We have high expectations in connection with the key issues identified by Sweden, and we hope that Sweden will also make transparency a key issue.
Señor Presidente, delante de mí hay un cartel que dice «no a la guerra».
Mr President, I have a poster in front of me here which says no to war.
Hay demasiadas especulaciones a corto plazo en este mercado tan especial formado por un cartel y oligopolios.
There is too much short-term speculation on this very special market, shaped by a cartel and oligopolies.
No necesariamente tiene que ser un cartel, aunque nunca se puede estar seguro de que no lo sea.
It need not necessarily be a cartel, though you never can be sure that it is not.
En aquel momento planteamos la cuestión de si existía algún cartel de fijación de precios.
We then raised the question of whether there were any cartel agreements.
La autorización pertinente la obtuvieron del competente cuestor el señor Fazakas, antes de desplegar el cartel.
The requisite authorisation was obtained from the competent quaestor, Mr Fazakas, before the poster went on display.
"Si amas a tu país, paga tus impuestos", rezaba un lastimero cartel en Kinshasa.
'If you love your country, pay your taxes' said a plaintive sign in Kinshasa.
Cuando entramos en Bosnia vimos un enorme cartel electoral del Presidente Tudjman de Croacia.
As we entered Bosnia we saw a huge election poster for President Tudjman of Croatia.
Ni una palabra sobre el cartel escandaloso Boeing-McDonald-Douglas.
Not a word about the scandalous cartel between Boeing and McDonell-Douglas.
He estado allí hace un mes. Había un cartel en el campo: ECHO construye aquí un hospital.
I was there a month ago, and I saw a sign in a field that said 'ECHO is building a hospital here'.
Miss Europa, vestida con una minifalda, era la chica del cuadrilátero, y sostenía un cartel que ponía «primer asalto».
Miss Europe, dressed in a miniskirt, was the ring girl, holding a board bearing the words 'First round'.
Este cartel dice «Detened los desahucios de Mandelson» y representa la voz de 5 000 agricultores la semana pasada.
This poster reads ‘Stop Mandelson’s evictions’ and it represents the voice of 5000 farmers last week.
   . –Señor Presidente, Señorías, «Comerás cuando seas competitivo» es el lema de un cartel: en segundo plano, un niño africano hambriento.
   Mr President, ladies and gentlemen, ‘You will eat when you are competitive’ is a slogan on a poster: in the background, a starving African child.
Me impresionó un hombre que llevaba un cartel sobre el que estaba escrito «genocidio en Darfur y detención en Malta».
I was struck by the sight of a man who had a card on which was written ‘genocide in Darfur and detention in Malta’.
El cartel que había detrás de mí en la plataforma decía sencillamente: Leben wie andere auch - vivir igual que otros.
The banner on the platform behind me said simply: Leben wie andere auch - to live the same as other people.
Acabemos con esa pensamiento único que rechaza la tercera vía, que profiere acusaciones acerca de un "cartel franco-germano".
Let us put an end to that single way of thinking that rejects the third way, that makes accusations of a 'Franco-German cartel'.
Alguien retiró el cartel el martes por la tarde sin informar a ninguno de los autores de la declaración por escrito.
Someone removed the poster on Tuesday afternoon without informing any of the authors of the written declaration.
¿Significa que si tengo un cine en Vilna y quiero poner un cartel de la película Brokeback Mountain, no puedo?
Does it mean that if I have a cinema in Vilnius and want to put up a poster for the film Brokeback Mountain, I cannot do so?
Sé que en Irlanda, especialmente en el sector agrícola, muchos agricultores creen que las fábricas constituyen un cartel.
I know that in Ireland, particularly in the agricultural sector, many farmers believe that the factories operate a cartel.
Se ha hecho considerando que el informe ha hecho hincapié en muchas e importantes causas de cartel danesas.
We have done so in the opinion that the report emphasizes many important Danish issues.
Ello se ha hecho considerando que el informe contiene algunas buenas causas de cartel de la socialdemocracia.
The reason for this is that the report contains many good social democratic characteristics.
Una de las causas de cartel de la UE es la libre movilidad de artículos, entre otras cosas.
One of the EU's distinctive marks is the free movement of goods.
Se alega que esto contradice el espíritu de los Tratados, ya que da lugar a la creación de estructuras tipo cartel.
This is said to contradict the spirit of the European Treaties because it can lead to cartel-like structures.
Si resultara haber algún abuso de algún tipo o un cartel oculto o lo que fuere, actuaríamos.
If there appeared to be an abuse somehow or a kind of hidden cartel, or whatever, then we would act.
Era una obra de recuperación de una vieja plaza de la ciudad en su casco histórico, y el cartel decía lo siguiente: "Esta empresa respeta la ley.
The works involved the renovation of an old square in the town' s historic quarter, and the sign said: "This company respects the law.
Señora Presidenta, el problema es que el acto ha sido convocado y el Parlamento no figura en el cartel, por decirlo en términos artísticos y taurinos.
Madam President, the problem is that the event has been announced and Parliament does not appear on the poster, to put it in artistic and bullfighting terms.
Allí había un cartel que nunca había visto porque yo procedía de una cultura en la que se asociaba automáticamente a las reuniones con el tabaco.
There was a sign, and I had never seen that before since I came from a culture where meeting and smoking were as it were associatively linked.
El Sr. Zalm, cartel electoral de los liberales y ex ministro neerlandés, dice ahora que la división de NS y ProRail fue un error.
Mr Zalm, the Liberal front runner in the elections and a former Dutch minister, is now saying that it was a mistake to split up NS and ProRail.
Señor Presidente en ejercicio, los Liberales y Demócratas de esta Cámara aplauden sus intentos de mantener en el cartel la función de la UE.
President-in-Office, Liberals and Democrats in this House applaud your attempts to keep the EU show on the road.
Ahora los rumores apuntan a que Rusia quiere crear un cartel del gas al estilo de la OPEP, a lo que tenemos que oponernos como sea.
Now rumours abound that Russia wishes to set up an OPEC-style gas cartel, which we must resist at all costs.
(DE) Señor Presidente, en la antigua Rodesia solía verse un cartel turístico que anunciaba "Venga a Rodesia y vea las ruinas de Zimbabue".
(DE) Mr President, in the old Rhodesia there used to be a tourism poster urging people to 'Come to Rhodesia and see the ruins of Zimbabwe'.
(DE) Señor Presidente, el martes, cinco miembros de cuatro agrupaciones políticas distintas colgaron un gran cartel con el fin de publicitar la declaración por escrito nº 75.
(DE) Mr President, on Tuesday five Members from four different political groups put up a large poster to publicise written declaration No 75.
¿Por qué no hay colgado un cartel en el que se promocione la red SOLVIT en cada una de las ventanas de la sede de nuestra circunscripción electoral?
Why do we not have a poster in all our constituency office windows advertising SOLVIT?
¿Cuándo se obligará a las compañías aéreas a exponer un cartel, situado en su mostrador, con los derechos por daños en caso de exceso de reservas?
When will airlines be forced to display a notice on the desk setting out people's rights to compensation in cases of overbooking?
A mí personalmente, como consumidora, me gusta que me llegue alguno sobre mis áreas de interés, por ejemplo, información sobre las obras de teatro en cartel.
I personally, as a consumer, like getting some on my interest areas like details of what is on at the theatre.
Hace unos días, muy pocos, yo daba un paseo por mi ciudad, Vigo, en Galicia, en el noroeste de España, y tuve ocasión de contemplar un amplio cartel de una obra.
Very recently I was going for a walk around my town, Vigo, in Galicia, in the north west of Spain, when I happened to see a large works sign.
Estos tres países han puesto a la Presidencia sueca en una situación tan incómoda que deben abandonar sus propias causas de cartel en materia de transparencia y sustituir ésta por la opacidad.
Those three countries have placed the Swedish Presidency in such a humiliating position that it is having to betray its own key concerns regarding transparency and deliver secrecy instead.
La Comisión está elaborando por tanto un nuevo cartel sobre los derechos de los pasajeros aéreos, que primero se someterá a las compañías aéreas y los organismos nacionales de control para que opinen.
The Commission is therefore preparing a new poster on air passengers' rights, which will initially be submitted to the airlines and national control bodies for their opinion.
La independencia se anunció en un hotel en el que, hace años, se daba la bienvenida a los huéspedes mediante un cartel colocado sobre la puerta en el que rezaba lo siguiente: "Se prohíbe la entrada a perros y albaneses".
Independence was announced in the hotel where, years ago, guests were welcomed by the following sign above the door: 'Entry prohibited to dogs and Albanians'.
Por tanto, sin una sólida Agencia de la UE y una mejor interrelación entre las agencias reguladoras y los organismos del cartel, persistirá este atraco de 70 000 millones de euros.
Therefore, without a strong EU agency and a better interface between regulatory agencies and cartel authorities, this EUR 70 billion hold-up will continue.
En otras palabras, se colocará un cartel en la puerta del club de la zona del euro, en el que se leerá: "El club está cerrado por reformas importantes".
In other words, a sign will be put on the euro area club door, saying: 'The club is closed for major refurbishment'.
Desde la última vez que nos reunimos en Estrasburgo, alguien ha arrancado y estropeado un cartel que tenía en mi puerta en el que se conmemoraba la resistencia francesa y alemana contra Hitler.
Since we last met in Strasbourg, someone has torn down and removed a poster I had on my door commemorating French and German resistance to Hitler.
Debemos garantizar que los diferentes monederos electrónicos y las tarjetas inteligentes estén basados en normas de interoperabilidad para evitar la fragmentación del mercado y el desarrollo de un cartel anticompetitivo.
We must ensure that different electronic purses and smart cards are based on interoperable standards, to prevent fragmentation of the market and the development of an anti-competitive cartel.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugation of cruzar | Spanish for Business | Conjugated Verb: conducir - to drive, conduct [ click for full conjugation ]