Spanish Sentences using campamento  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Nosotros hemos recibido unos extranjeros en el campamento.
We have received some foreign people in the camp.
Nosotros trajimos la carpa al campamento.
We brought the tent to camp.
Tú estás despidiendo a los amigos del campamento.
You are saying goodbye to the camping friends.
Yo estoy cocinando en el campamento a los invitados. Yo les estoy cocinando en el campamento.
I am cooking for the guests in the camp. I am cooking for them in the camp.
Las actividades del campamento cansaron a los niños.
The camp activities made the children tired.
Nunca se debió haber permitido la disolución del Campamento Dignidad.
The dismantling of the Dignity Camp should never have been allowed.
Anteayer fallecieron 9 personas en un atentado contra un campamento militar indio.
The day before yesterday, an attack on an Indian army camp claimed 9 victims.
He tenido la triste experiencia de ello con el desgraciadamente célebre campamento de Sangatte.
I experienced this, sadly, with the notorious camp at Sangatte.
Es muy probable que el campamento descubierto no sea el único de este tipo.
It is likely that the camp discovered is not the only one of its kind.
Permaneció detenido durante varias horas en el campamento y después fue puesto en libertad.
He was detained for several hours in the camp, then released.
Tampoco queremos estar obligados a reubicar a peligrosos terroristas del campamento de detención de la Bahía de Guantánamo.
We also do not wish to be obliged to resettle dangerous terrorists from the Guantánamo Bay detention camp.
Sus perspectivas se limitan, bien la vida en un campamento, bien a una Mitrovica contaminada con plomo.
Their prospects involve either life in a camp or lead-polluted Mitrovica.
Todo esto tuvo lugar en las inmediaciones de un campamento de las Naciones Unidas.
All this took place in the vicinity of a UN camp.
No solo me reuní con nuestros soldados, sino con soldados de Estonia y Dinamarca, que comparten su campamento.
I met not only our own servicemen, but soldiers from Estonia and Denmark who are sharing their camp.
Asimismo, se ha instaurado un gran campamento de detención en el desierto del Negev.
In addition, a large detention camp has been set up in the Negev Desert.
El fuerte y extenso campamento de la paz de aquel país no ha desaparecido, pero se ha reducido.
The strong, broad-based peace camp there has not disappeared, but it has been reduced.
Están encerrados en un campamento desde el cual alcanzan con la vista la puerta hacia el otro lado.
Locked up in a camp within walking distance of the gate to the other side.
Chechenia se ha convertido en el campamento base del terrorismo internacional y del tráfico de armas y drogas.
Chechnya has become a base camp for international terrorism and the trafficking of arms and drugs.
Varios miles de oponentes al régimen de los Ayatolá están actualmente acogidos en el Campamento de Ashraf.
Several thousand opponents of the Ayatollahs' regime are currently held in Camp Ashraf.
El ataque del pasado julio sobre el campamento OMPI iraquí en Ashraf solo puede ser descrito como salvaje y bárbaro.
The attack last July on the Iraqi PMOI camp at Ashraf in Iraq can only be described as savage and barbaric.
Las fuerzas policiales emplearon gases lacrimógenos y porras contra los manifestantes con el fin de evacuar el campamento.
The police forces used tear gas and batons against the demonstrators in order to evacuate the camp.
Pero le reto a hacer lo que hicimos nosotros, vaya al campamento de al-Hol en Siria.
But I challenge you to do what we did, go to the al-Hol camp in Syria.
Me preocupa especialmente el campamento opositor de Ashraf, que ha estado sitiado y sometido a presión desde julio de 2009.
I am especially worried about the Ashraf opposition camp, which has been under siege and under pressure since July 2009.
La frustración ha creado una sensación de que el campamento de la paz no puede traer la paz en un plazo razonable.
Frustration has created a sentiment that the peace camp cannot bring about peace in a reasonable period of time.
Me gustaría contarles dos pequeñas anécdotas; una es la de un excelente amigo mío que se encuentra en el campamento de la paz de Jerusalén.
I would like to tell you two little anecdotes, one from a very good friend of mine who was in the peace camp in Jerusalem.
El pasado martes también murieron 32 personas en un campamento militar indio que, en este caso, daba cobijo a mujeres y niños indios.
Last Tuesday, there were already 32 casualties in an Indian army camp too. This time, Indian women and children went into hiding.
En un ataque nocturno de los rebeldes maoístas al campamento del ejército de Nepalganj a finales de mayo, murieron unos 100 rebeldes y muchos soldados.
When the Maoist rebels attacked the Nepalganj army camp at the end of May, over 100 of them were killed, as were many soldiers.
Si las políticas nacionales siguen divergiendo, Europa no podrá servir de campamento base a nuestras empresas en la mundialización, y no se superará el desafío de la competitividad.
If national policies continue to diverge, Europe will be incapable of being a base camp for our enterprises in globalisation and the challenge of competitiveness will be lost.
Debería asegurarse una recepción decente y humana en el campamento de paso de Melilla, que lamentablemente contrastaría con la recepción dada en Lampedusa.
A decent and humane reception should be provided at the Melilla processing camp, which would, unfortunately, be in contrast to the reception provided on Lampedusa.
En otro campamento de desplazados, por hablar de cosas que están sucediendo hoy, las mujeres en lugar de ser protegidas han sido violadas y se les prohíbe llegar...
With regard to things that are happening today, in another camp of displaced people, rather than being protected, women have been raped and are being prevented from reaching …
Considero que, a veces, el campamento europeo está dividido innecesariamente por una separación artificial entre quienes apoyan una mayor orientación al mercado y quienes respaldan un enfoque más social.
I believe that sometimes the European camp is divided unnecessarily by an artificial division between those who favour more market orientation and those who favour more social orientation.
Hago también un llamamiento para que los refugiados del Campamento de Ashraf no sean entregados a Irán, ya que correrían el riesgo de ser entregados a su verdugo.
I also appeal for the inmates of Camp Ashraf not to be handed over to Iran, because they would be in danger of being handed over to the executioner.
Pero nos preocupa asimismo el destino de los casi 4 000 miembros de la oposición iraní que están residiendo en el Campamento de Ashraf en Iraq.
But we are also concerned about the fate of almost 4 000 members of the Iranian opposition who are residing in Camp Ashraf in Iraq.
Por último, apoyo las enmiendas orales del señor Kelam sobre el Campamento de Ashraf y la enmienda oral del señor Hutchinson.
Finally, I support the oral amendments by Mr Kelam concerning the Ashraf camp and the oral amendment by Mr Hutchinson.
No podemos permitir la entrega a Irán de los refugiados actualmente en el Campamento de Ashraf, ya que en ese país no se respeta el Estado de derecho.
We cannot allow the people currently in Camp Ashraf to be handed over to Iran, as the rule of law does not apply in that country.
Las fuerzas de los Estados Unidos han garantizado hasta ahora la seguridad de los refugiados en el campamento, en virtud del IV Convenio de Ginebra.
The US forces have been providing security for the camp's inmates, pursuant to the IVth Geneva Convention.
En cuanto a la cuestión del Campamento de Ashraf, se deben aplicar por supuesto los Convenios de Ginebra, como a todo el mundo.
Regarding the question of Camp Ashraf, the Geneva Conventions should of course apply as for anyone else.
En cuanto a la deportación forzosa a Irán de los residentes del Campamento de Ashraf, habrá que elevar las protestas oportunas al Gobierno de Irán.
In the case of forceful deportation to Iran of Camp Ashraf residents, necessary representations towards the Government of Iran will have to be made.
Hace poco, en un pueblo cuyo nombre no recuerdo, aconteció una masacre en Kiwanja, justo al lado del campamento de la MONUC.
A short time ago, in a village whose name escapes me for the moment, a real massacre occurred in Kiwanja, on the edge of a MONUC camp.
Pero claramente, los problemas legales que rodean a la detención de combatientes enemigos deben resolverse y la mejor forma de hacerlo es cerrando el campamento Rayos X.
But clearly the legal issues surrounding the detention of enemy combatants need to be resolved, and the best way of doing so is by closing Camp X-Ray.
Una delegación dirigida por Pierre Morel visitó la zona en diciembre, y ofrecieron reunirse con los líderes del campamento romaní de Trepça.
There was a delegation led by Pierre Morel which visited the area in December, and they offered to meet with the Roma camp leaders in Trebca.
Esta tarde, he conocido a una niña que nació en un campamento de refugiados de Sri Lanka y que ahora está en Europa.
This afternoon, I met a little girl who was born in a Sri Lankan refugee camp and who is now in Europe.
Si estas personas han de abandonar su país para irse a vivir a un campamento de refugiados, entonces tampoco es esa la solución.
If it is that these people have to leave their country to go and live in refugee camps, then that is not the solution, either.
El único efecto que ha tenido el desmantelamiento del campamento "La jungla" es hacer aún más traumática la tragedia que han sufrido estas personas migrantes necesitadas de protección.
The only effect that dismantling the 'jungle' camp has had is to make the tragedy suffered by these migrants in need of protection even more traumatic.
El campamento fue atacado el día en que comenzaba la tercera ronda de reuniones informales sobre el estatus del Sáhara Occidental en Nueva York.
The camp was attacked on the day that the third round of informal meetings was beginning in New York on the situation in the Western Sahara.
(ES) Señora Presidenta, miles de saharauis dejaron sus ciudades y de forma pacífica levantaron el campamento de Agdeim Izik para reclamar mejores condiciones de vida.
(ES) Madam President, thousands of Saharans left their cities and peacefully set up the Gdaim Izyk camp in order to demand better living conditions.
Las fuerzas de seguridad marroquíes desmantelaron el campamento de forma violenta y, como consecuencia de ello, estallaron graves disturbios en El Aaiún.
The Moroccan security forces violently dismantled the camp and, as a result, serious riots broke out in Al Aaiún.
Ahí los refugiados son agrupados en el campamento cercano a Sangatte, donde se concentran cientos de desesperados, a sólo tres kilómetros del Eurotúnel, único obstáculo que los separa del destino final de su viaje.
This amounts to a concentration of hundreds of desperate people only 3 km away from the Eurotunnel, the gateway to England, their country of destination.
El comandante en jefe de EUFOR y el comandante del cuartel general de la OTAN que se mantiene en Sarajevo tendrán su base en el mismo campamento, a fin de garantizar la coordinación operativa.
The EURFOR commanding officer and the commander of the remaining NATO headquarters will be based at the same camp, ensuring operational coordination.
Eso pondría en duda el punto más importante, destacado por la señora Comisaria, que es la protección dada por el Convenio de Ginebra a los prisioneros en el Campamento de Ashraf.
This would call into question the most important point, as underlined by the Commissioner, which is the protection offered by the Geneva Convention to prisoners in Camp Ashraf.
(ES) Señora Presidenta, las autoridades marroquíes merecen nuestra condena por el ataque contra el campamento de Agdeim Izik, tras el cual se han producido los graves incidentes de El Aaiún.
(ES) Madam President, the Moroccan authorities deserved our condemnation for the attack on the Gdaim Izyk camp, following which the serious incidents in Laâyoune took place.
También deseo hacer hincapié en los actos continuados de violencia psicológica y física a los que son sometidos constantemente por el Gobierno iraní los refugiados disidentes del campamento de Ashraf.
I also want to stress the continuing acts of psychological and physical violence to which the dissident refugees in Camp Ashraf are continually subjected by the Iranian Government.
Así pues, hablamos de dar un hogar a estas poblaciones, al tiempo que en algunos países europeos, en concreto el de la señora Reding, estas personas ni siquiera pueden levantar un campamento.
Thus we talk of giving a home to travellers, whilst in some European countries, specifically that of Mrs Reding, these people cannot even set up camp.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: hacer present tense | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: vivir - to live [ click for full conjugation ]