Spanish Sentences using basado  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El proyecto está basado en la economía actual.
The project is based on the present economy.
Hemos basado nuestro informe en criterios prácticos.
We based our report on practical criteria.
Primero, está basado en datos científicos.
First, it is based on scientific data.
Citaré un ejemplo basado en Dinamarca.
I should like to cite an example from Denmark.
Este argumento está basado en percepciones erróneas.
This argument is based on wrong perceptions.
Es un marco basado en reglas.
It remains a rule-based framework.
Niza estaba basado en la cooperación intergubernamental.
Nice was based on intergovernmental cooperation.
Señor Presidente, ¿en qué se ha basado?
Mr President, on what grounds?
Este enfoque basado en lemas no nos sirve.
Slogans are no use to us.
Reconocemos las propuestas relativas al presupuesto basado en las funciones.
We recognise the proposals on activity-based budgeting.
La Unión Europea es un sistema basado en Derecho.
The European Union is a system based on law.
Nos acercamos a un presupuesto basado en las actividades.
We are on the way towards an activity-based budget.
Todo nuestro sistema económico está basado en la confianza.
Our whole economic system is based on trust.
Se han basado en acuerdos del Consejo de Ministros.
They have been based on agreements by the Council of Ministers.
El texto de la Comisión está basado en pruebas científicas.
The Commission text is based on scientific proof.
No existen límites para el desarrollo basado en el conocimiento.
There are no limits to knowledge-based development.
La Directiva proporciona aquí un marco basado en el proceso.
The directive provides a process-based framework here.
Ese decálogo fundamentalmente está basado en tres ámbitos.
That decalogue focuses fundamentally on three areas.
La Comisión se ha basado en normas internacionales aceptadas.
The Commission has based itself on already accepted international standards.
Cuarto, adopta un enfoque basado en los derechos.
Fourthly, it takes a rights-based approach.
Ha conseguido un informe equilibrado basado en el sentido común.
She has drawn up a balanced report based on common sense.
Se han basado para ello en la Cornwall Air Ambulance.
They have based it on the Cornwall Air Ambulance.
Un país basado en unos valores distintos a los derechos humanos.
A country based on values other than human rights.
No deseamos un plan complicado y basado en normas.
We do not want a complicated, rule-based scheme.
Necesitamos un pronunciamiento basado en nuestras ideas, innovación y acciones.
We need delivery based on our ideas, innovation and actions.
Nuestro enfoque está basado en ese derecho establecido.
Our approach is based on this established right.
Estoy a favor de un enfoque pragmático basado en la interdependencia.
I am in favour of a pragmatic approach based on interdependence.
¿Por qué no desarrolla un proyecto europeo importante basado en tranvías?
Why not develop a major European tramways project?
Tenemos que establecer un sistema basado en la confianza mutua.
We have to establish a system built on mutual trust.
Abogo por un método ascendente, basado en la adición.
Of course, I am advocating a bottom-up method, based on addition.
Además, no aceptaremos un catálogo de indicadores basado en la legislación.
Moreover, we will not accept a catalogue of indicators that is based on the legislation.
Debe ser abierto, transparente y basado en los méritos.
It has to be open, transparent and merit-based.
Sin embargo, se ha basado en un enfoque ideológico antagónico.
However, it has been based on an ideological, confrontational approach.
Me gustaría hacer llamamiento al reglamento, basado en su artículo 5.
I would like to draw attention to Rule 5 of the Rules of Procedure.
Quiero referirme a un punto especial basado en mi propia experiencia.
Let me address one particular point on the basis of personal experience.
Disponemos de un marco, que está basado en una práctica.
We have a framework which is based on practice.
Discrepo de un sistema regulador basado en cuotas o decretos.
I disagree with a regulatory system based on quotas or rules.
Por lo tanto, no debemos celebrar un debate basado en malentendidos.
So we should not have a debate based on misunderstanding.
No obstante, podría aceptar un considerando basado en dicha enmienda.
I could, however, accept a recital based on this amendment.
Tenemos un programa europeo de empleo basado en cuatro pilares.
We have a European employment programme which is based on four pillars.
Al mismo tiempo, sabemos que sería adecuado complementar este sistema basado en las contribuciones parcialmente con uno basado en el capital, incluido el sector estatal.
At the same time, we know that it would be appropriate to supplement this contribution-based system in part by one based on capital, including in the state sector.
No obstante, encontrar un enfoque común entre un sistema estricto basado en normas y un sistema más flexible basado en principios no es tan sencillo.
Nevertheless, finding commonality between a strict rules-based system and a more flexible principles-based system is not simple.
No obstante, la vivienda exige un enfoque basado en datos estadísticos, así como un enfoque global, pluridimensional, basado en las leyes nacionales y de la Comunidad.
Yet, the issue of housing requires an approach based upon statistical data, as well as a global, multidimensional approach, based upon national and Community law.
Esto significa que las empresas podrían elegir entre un régimen de protección de los acreedores basado en la solvencia o basado en el mantenimiento del capital.
It means companies would be able to choose between a solvency-based or capital-maintenance-based creditor protection regime.
Coincidimos con usted en que necesitamos un sistema comercial basado en reglas.
We agree with you that we need a rules-based trading system.
Ya es hora de crear un sistema basado en la confianza y la transparencia.
It is high time we set up a reliable and transparent system.
Por esto yo me he basado en el artículo 181 del Reglamento para proponer una modificación del Reglamento.
I have therefore taken recourse to Rule 181 of the Rules of Procedure and proposed an amendment to the Rules of Procedure.
Pero Consejo Europeo de Tampere decidió aprobar un planteamiento basado en normas comunes mínimas.
But the decision of the European Council in Tampere was to endorse an approach based on minimum common standards.
Señor Presidente, se analizará más tarde el programa de la Comisión Europea basado en siete puntos.
Madam President, the seven-point programme of the European Commission will come up for discussion later.
Aplica la lógica de un orden económico basado en la obtención de beneficios.
He is applying the philosophy of an economic order based on the quest for profit.
Es sencillamente necesario garantizar un procedimiento abierto y transparente basado en el artículo 133.
It is quite simply imperative to guarantee an open and transparent decision-making process on the basis of Article 133.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: decir subjunctive | Pronouns in Spanish | Conjugated Verb: clasificar - to classify, grade, rate, sort [ click for full conjugation ]