Translate reservado to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: reservado

English Translation: reserved, reticent




Translated sentences containing 'reservado'
¿Ha reservado usted una mesa?
Have you reserved a table?
He reservado una mesa.
I have reserved a table.
El pronóstico es reservado.
The prognosis is confidential.
Esto queda reservado a la Comisión.
This is reserved for the Commission.
La UE se ha reservado aquí excepciones.
The EU has kept derogations open for itself here.
Ese es un debate reservado a los iniciados como nosotros.
That is a debate reserved for connoisseurs like us.
¿Qué lugar se ha reservado, en este contexto, a la vacunación?
What is the role of vaccination?
Esto les debe estar reservado a los Estados miembros.
This action should be reserved for Member States.
Pero, en cambio, soy más reservado sobre algunos aspectos económicos.
But on the other hand I have rather more reservations about certain economic aspects.
Por así decirlo, nos hemos reservado esta afilada arma.
We have reserved for ourselves this ultimate weapon, if I may so describe it.
Algunas entidades aseguradoras han reservado dinero, pero resulta que otras no.
Some insurance companies have set aside funds, others have not.
El debate comunitario está reservado para una pequeña elite política.
The EU debate is reserved for a small political élite.
Su Señoría tiene razón, el bar de los diputados está reservado exclusivamente a los diputados.
You are right, the Members Bar is only for the use of Members.
Se ha reservado mucho dinero para Serbia en el marco del pacto de estabilidad.
A great deal of aid has been set aside for Serbia within the framework of the Stability Pact.
¿Qué sucedería, además, con el 13% reservado a los kurdos si se levantaran las sanciones inesperadamente?
In fact, what will happen with the reserved 13% for the Kurds in the unlikely event that the sanctions are lifted?
¿Cuál será su composición, y especialmente el lugar reservado a los representantes de los países candidatos?
What will its composition be? Most notably, what place will be reserved for the representatives of the candidate countries?
¿Cómo vamos a actuar a este respecto? y, sobre todo, ¿se han reservado ya los presupuestos para ello?
What are we going to do about them, and have any budgets been earmarked in this connection?
Aunque hemos reservado algunos puestos, el objetivo ha sido impulsar, no frenar, las reformas.
We have certainly now placed a number of services in the reserve, but the aim of this is not to slow down, but to force the pace of, reform.
La proposición ya no es, pues, fruto del derecho de iniciativa reservado a la Comisión.
The proposal is therefore no longer the result of the right of initiative that is reserved for the Commission.
Todavía no tenemos la respuesta para esta pregunta, pero mi pronóstico personal es, desafortunadamente, reservado.
We have not yet received an answer to this question, but my personal prediction is unfortunately not optimistic.
Han reservado un vuelo, han confirmado su reserva y, por tanto, tienen derecho a embarcar.
They have booked a flight, they have an OK on their ticket and they therefore have a right to board.
Y para los proyectos de 2002/223 se han reservado 6 millones de euros más.
An additional EUR 6 million is earmarked for projects in 2002/2003.
Este tiempo yo lo hemos reservado para otros asuntos, incluido el que acabamos de votar.
We have already allocated this time to other issues, including the one on which we have just voted.
En esta cuestión, la Presidencia italiana se ha reservado el derecho a reflexionar sobre cambios ulteriores.
On this matter, the Italian Presidency reserved the right to reflect on further changes.
La Comisión, el Consejo y los gobiernos nacionales necesitarán tener algo reservado para ocuparse de esto.
Commission, Council, national governments will need to have something set aside in order to attend to this.
La Comisión ha reservado ocho puestos de nivel A1 y 29 puestos de nivel A2.
The Commission has reserved eight posts at A1 level and 29 posts at A2 level.
Observo, sin embargo, que usted se ha reservado explícitamente el derecho a presentar propuestas mejores.
I notice, however, that you explicitly reserve the right to bring forward better proposals.
Si no se ha asegurado que el dinero está reservado y comprometido, no va a funcionar nada.
If it has not been ensured that the money is earmarked and tied, nothing will come of matters.
Al mismo tiempo, he observado que no se han reservado fondos para la adhesión de Rumanía y Bulgaria.
At the same time, I notice that no funds have been set aside for Romania’s and Bulgaria’s accession.
Por último, por lo que respecta al informe del señor Jarzembowski, soy personalmente más reservado.
Finally I turn to Mr Jarzembowski’s report, and here I am personally more cautious.
¿Qué queda para justificar la restricción de la competencia mediante un sector reservado regulado?
What is left to justify the restriction of competition by a regulated reserved sector?
También he reservado fondos para apoyar los estudios sobre la retirada de redes fantasma.
I have also reserved funds to support retrieval surveys of ghost nets.
Ya han oído ustedes que ahora se han reservado 800 millones de euros del presupuesto.
You have already heard about the additional EUR 800 million in the budget compromise right now.
Antes de la introducción del euro, los presupuestos públicos eran un feudo reservado a los expertos.
Prior to the introduction of the euro, public budgets tended to be the preserve of experts.
El sector tiene buenas ideas, y en Bruselas se han reservado 40 millones de euros.
The sector has good ideas of its own, and EUR 40 million have been set aside in Brussels.
Hemos reservado dinero para ello y, a continuación, con demasiada frecuencia, lo hemos perdido de nuevo.
We have earmarked money for this and then, all too often, lost it again.
Se ha reservado una cuantía de fondos semejante para proseguir con estas medidas en 2008.
A similar level of funding has also been set aside to continue these measures in 2008.
Se han reservado 1 000 millones de euros del Fondo de Solidaridad con este propósito.
A billion euros has been reserved in the Solidarity Fund for this purpose.
No obstante, mi punto de vista sobre el sector del carbón es más reservado.
However, my approach to the coal industry is more guarded.
Por ello, hemos reservado un 40 % del plan de aprovisionamiento para la subcontratación.
This is why we set aside 40% for subcontracting in the procurement plan.
El Consejo Europeo de marzo decidió adoptar un formato más reservado, con gran pesar mío.
The March European Council decided on a more restrained format, to my great regret.
Me congratula que 20 millones de euros se hayan reservado para la Estrategia para el Mar Báltico.
I am pleased that EUR 20 million has been reserved for the Baltic Sea Strategy.
Actualizar los conocimientos prácticos no debería ser un lujo reservado para las personas altamente cualificadas.
Upgrading skills should not be a luxury for the highly qualified.
Siempre se ha mostrado reservado frente al dogma de todo nuclear.
It has always been cautious as regards the whole dogma of nuclear technology.
No comprendo totalmente al colega Pettinari cuando dice que hay que ser muy reservado respecto al Zaire.
I do not fully understand Mr Pettinari when he says that we should exercise such restraint towards Zaire.
Por último, el correo internacional debe seguir formando parte del servicio reservado.
Finally, international mail should remain part of the reserved service.
El destino reservado a las enmiendas aprobadas por el Parlamento en primera lectura es bastante caricaturesco.
The treatment given to amendments adopted by Parliament at the first reading borders on the caricatural.
Considero que el Comisario se muestra algo reservado en esta cuestión.
I find the Commissioner is rather reticent about that.
En cuanto al arranque, debe seguir estando prioritariamente reservado a reestructurar y recalificar los viñedos.
As for grubbing-up, it should remain, for preference, a tool to be used for the restructuring and requalification of vineyards.
Por ese motivo soy en realidad algo reservado en brindar estimaciones cuantitativas.
That is why I am rather reluctant to give quantitative estimates.
Analizando el anteproyecto de 1998 he observado que en principio usted no ha reservado aquí nada para ella.
It struck me, on reading the preliminary draft budget for 1998, that in principle you have earmarked nothing whatsoever for this.
Nos hemos reservado la posibilidad de establecer en la directiva un estándar para un único decodificador.
We did reserve the right in the directive to set a standard for a single decoder.
Es realmente positiva la fijación del servicio universal y del ámbito reservado.
The clear definition of universal service and the reserved sectors is really positive.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  virtual - eficient
  entrañas - entrails, innards
  deportivos - sneakers
  emblema - emblem
  ambito - periphery
  castor - beaver
  pizca - whit
  mediano - medium, mediocre
  más allá - onward
  marioneta - marionette
  cronómetro - chronometer, timekeeper
  hidroeléctrico - hydroelectric
  sombrerero - hatter
  lobrego - dismal, saturnine, somber
  caminata - trudge
  callaciega - dead-end street
  vigoroso - emphatic
  precario - precariously
  necesario - necessary
  absolut - absolute





http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: commercials in spanish | Spanish Verb of the Day | Conjugated Verb: sufrir - to suffer; to undergo, experience, put up with [ click for full conjugation ]