Translate dudoso to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: dudoso

English Translation: doubtfully




Translated sentences containing 'dudoso'
Era dudoso que contratáramos a aquel comentarista.
It was doubtful that we would hire that commentator.
Es dudoso que el puente se caiga.
It is unlikely that the bridge will fall.
Es dudoso que él quiera ir.
It’s doubtful that he wants to go.
Es dudoso que lo compre.
It is doubtful that he will buy it.
El ejército tiene un papel dudoso.
The army plays a dubious role.
Esto último es dudoso, por no decir más.
That itself is doubtful, to say the least.
Es dudoso si servirá de algo.
It is questionable whether it will help.
Creo que es un procedimiento dudoso.
I regard that as a dubious procedure.
Sin embargo, es muy dudoso que esto sea aconsejable.
It is highly doubtful whether that is advisable, however.
Los proyectos tecnológicos de colaboración tienen un seguimiento dudoso.
Collaborative technological projects have a dubious track record.
El indicador relativo a los niveles de precios es especialmente dudoso.
The indicator referring to pricing levels is particularly doubtful.
Que se lleve a cabo es más bien dudoso.
Whether anything will actually be done is doubtful.
Lamentablemente, los socialistas siguen jugando en Albania un papel dudoso.
Unfortunately, the socialists in Albania are still playing a dubious role.
Aún más dudoso es el problema de la pesca accesoria.
More serious still is the problem of the by-catch.
El reclutamiento de estos observadores me parece de lo más dudoso.
It seems to me that the recruitment of these observers is a very parlous affair.
Las importaciones de ajo de origen dudoso han seguido creciendo.
Imports of garlic of dubious origin have continued to increase.
Y a mí me parece más que dudoso que una Carta de derechos fundamentales pueda compensar este daño.
And I believe it is very doubtful indeed as to whether this damage can be made good by a Charter of Fundamental Rights.
Un directivo ha declarado públicamente que el futuro de la planta es dudoso.
A director has publicly stated the future of the plant is in doubt.
En realidad se considera muy dudoso que los Estados Unidos abonen la parte prevista.
In fact, it seems very doubtful that the US will deliver its share as planned.
Por aclamación popular Arafat se ha quedado con este dudoso título en lugar de Sadam Hussein.
In popular speech, Arafat has inherited this dubious Arab title of honour from Saddam Hussein.
Empecemos por el fundamento jurídico, que, por decirlo de forma retórica, es extraordinariamente dudoso.
Let us start with the legal basis, which is extremely dubious, to say the least.
El dudoso resultado del Pleno de hoy ciertamente no puede ser motivo de satisfacción.
This dubious outcome in plenary today is certainly nothing to write home about.
En vista de ello, el objetivo de esta armonización es muy dudoso, por no decir algo peor.
In view of this fact, the point of this harmonisation is highly dubious, to say the least.
Sería una medida desproporcionada y es muy dudoso que diera resultado.
Such a measure would be disproportionate and it is highly doubtful that it would work.
Aunque esperanzador, creo que el efecto de la declaración final es dudoso.
Although hopeful I think the impact of the final statement is questionable.
El objeto de la legislación es encomiable, pero el camino elegido para lograrlo es dudoso.
The object of the legislation is commendable, but the path chosen to reach it is questionable.
En vez de esto, prefirió un planteamiento de tierra quemada, jurídicamente dudoso y moralmente injustificable.
It preferred instead the legally questionable and morally unjustifiable scorched-earth approach.
Ciertamente, un referéndum celebrado en estas condiciones resulta más que dudoso.
A referendum conducted in those conditions has to be of dubious credibility.
El Parlamento Europeo no debería unirse a un proyecto tan dudoso, ni proporcionarle financiación.
The European Parliament should not sign up to such a dubious venture, nor should it provide any funding for it.
Es dudoso hasta qué punto la documentación y el seguimiento son verdaderamente efectivos.
The extent to which documentation and traceability are really effective is open to doubt.
Estos fondos no estaban supervisados y con frecuencia estaban compuestos de activos de dudoso valor.
These were not supervised and often consisted of assets of doubtful value.
Hay muchos puntos en este informe que son de dudoso valor.
There are many points in this report that are of questionable value.
Resulta bastante dudoso, sobre todo cuando no se han resuelto las auténticas causas del conflicto.
This seems extremely doubtful, especially as the real causes of the conflict have not been resolved.
Considero que la Comisión ha desempeñado un dudoso papel en este desagradable asunto de los cepos.
I consider the role played by the Commission in this straightforward leg trap affair is highly suspect.
Es muy dudoso que una ley americana pueda ser válida en territorio sueco (y europeo).
It is extremely doubtful whether an American law would be valid on Swedish (or other European) territory.
Se trata posiblemente de un método dudoso, pero hay que preguntarse si no es necesario.
This is perhaps a doubtful method, but you must still ask yourself whether it is not a necessary method.
Yo también tuve el dudoso placer de aparecer en la televisión.
I too had the doubtful pleasure of appearing on television.
Por ello es dudoso que se el MAP IV pueda ejercer una mejora significativa.
It is therefore doubtful whether MGP IV will result in any fundamental improvement.
Me parece que el grupo consultivo de Santer sobre ética funciona de modo un poco dudoso.
In my view, the Santer European Group on Ethics seems a bit dubious.
Nos encontramos ante una actuación colateral que apunta hacia otro objetivo muy distinto y dudoso.
This debate is taking place on a side stage which is developing a quite different and dubious direction.
La Comisión y el ECOFIN pueden obtener un triunfo de dudoso prestigio.
There might be a spurious element of prestige in it for the Commission and Ecofin.
Nuevamente han sido detenidos periodistas - siete esta vez - bajo el dudoso pretexto de que estaban propagando escritos antiislámicos.
Once again, journalists - seven of them this time - have been arrested on the flimsy pretext that they allegedly distributed anti-Islamic writings.
En consecuencia, mi enmienda dice que es dudoso que el sector privado aporte los fondos con la celeridad necesaria.
My amendment therefore says that it is doubtful whether the private sector will come up with the goods early enough.
Corremos el riesgo de legitimar acríticamente regímenes de lo más dudoso como aliados inmediatos porque los necesitamos.
We are in danger of heedlessly accepting the most unlikely regimes as allies because we need them.
Algunas de ellas, en todo caso, de dudoso mal gusto, destilaban desprecio y racismo hacia los detenidos.
Some of them, in very bad taste, showed disdain and racism towards the prisoners.
Sin embargo, es muy dudoso que la población rusa logre mejorar su forma física pasando horas delante de la televisión.
Whether watching television for hours will indeed produce a healthier nation is very much to be doubted.
El otro aspecto dudoso del informe es toda la cuestión de que la Comisión promueva la acuicultura.
The other questionable aspect of the report is the whole issue of wanting the Commission to promote aquaculture.
Considero que todo esto es muy dudoso, y tenemos que preguntarnos qué es lo que vamos a hacer con los africanos.
I regard all that as highly dubious, and we have to ask ourselves what we are going to do with the Africans.
Parece dudoso que este tipo de ayuda llegue a los , a los barrios populares miserables donde viven los pobres.
It seems doubtful that this type of assistance will reach the townships, the squalid and crowded districts where the poor live.
Es muy dudoso que la ratificación tenga más probabilidades de éxito dentro de dos o tres años que ahora.
It is highly doubtful that ratification in two or three years’ time will have a greater chance of success than today.
Por otra parte, sigue siendo dudoso si podríamos garantizar la protección de la propiedad intelectual de los fabricantes de coches.
On the other hand, it remains questionable whether we would be able to ensure adequate intellectual property protection for car manufacturers.
A los candidatos naturales, como los ucranianos, un país europeo, se les ofrece una alternativa a la plena integración de dudoso valor.
Natural candidates, such as the Ukrainians, a European nation, are being offered an alternative of doubtful value instead of full membership.
Tuve el dudoso privilegio de sobrevolar Haití y Chile, en un intervalo de dos semanas entre ambos vuelos.
I had the dubious privilege to fly over Haiti and Chile, within a couple of weeks of each other.
Si éste es o no el modo de evitar los problemas que el señor Barroso ha descrito correctamente, resulta dudoso.
Whether this is the way to avoid the problems that Mr Barroso has quite rightly described is doubtful.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  pantimedia - pantyhose
  automatismo - automatism
  práctica - practice
  venda - bandage, assoc, association,...
  negativo - negative
  tuyo - your, thine
  matrona - matron
  estipulación - stipulation
  pinzón real - bullfinch
  cerebro - brain, mastermind
  probidad - loyalness
  bromo - bromine
  huelgo - gap, hiatus
  mira - scope
  desprecio - contempt
  indicativo - indicative
  eficacia - efficacy, efficiency
  pulpa - pulp
  deposición - deposition
  cochino - filthy








Popular Phrase: abrir conjugated | Spanish / English Dictionary | Conjugated Verb: detener - to stop; to hold up, delay; to arrest, detain [ click for full conjugation ]