Spanish Sentences using sepan  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
En cuanto sepan si pueden venir, nos lo comunicarán.
As soon as they know if they can come, they well communicate it to us.
Sepan, sin embargo, que la zona costera ofrece más posibilidades que las tierras del interior.
You should know, however, that the coastal areas offer more opportunities than the inland areas.
Sepan ustedes que yo no necesito la ayuda de nadie.
I want you to know that I don't need anybody's help.
Sepan (Uds.) la verdad.
May you know the truth. (formal, plural)
Esperemos que, efectivamente, lo sepan.
We can only hope that the banks really are aware of this.
Ocasionalmente faltan directores competentes que sepan motivar.
Occasionally we lack competent directors to motivate us.
Esto conviene que lo sepan ustedes.
That is something you should know.
Sepan que prestamos especial atención a esta cuestión.
Rest assured that we are paying special attention to this matter.
Que sepan que nuestro compromiso es absoluto.
May they know that we are totally committed.
Que los quebequenses sepan que no están solos.
The natives of Quebec should know they are not alone.
Que lo sepan los dictadores, que sepan que estas cosas nunca quedan bien atadas.
Let dictators be aware that these things are never over and done with.
Sepan, Señorías, que no lograremos que se ame a Europa haciéndola insípida.
You should know, ladies and gentlemen, that making Europe tasteless will not contribute to its popularity.
Sepan que cuentan con la solidaridad de nuestro Parlamento.
Please be assured that you can count on the European Parliament' s solidarity.
Es importante que todos los parlamentarios sepan esto.
It is important that all Members of Parliament are made aware of this.
Sepan que no pretendo abolir los límites máximos presupuestarios.
Note that I am not looking to abolish the budget ceilings.
Creo conveniente que otras personas sepan quiénes son.
I think it is appropriate that other people should know who they are.
Quiero que sepan que mi Comisión no es una Comisión partidista.
I want you to know that my Commission is not partisan.
Pero tampoco a este respecto les cuento nada que ustedes no sepan.
Yet on that subject too, I am not telling you anything you do not already know.
Sepan que las poblaciones ultramarinas les estarán especialmente agradecidas.
Have no doubt that the overseas populations will be particularly grateful to you for this.
Espero que sepan entender y disculpar tan sonora ausencia.
I hope that you can understand and forgive such a blatant absence.
No se puede permitir que sepan lo que sucede.
They must not be allowed to know what is going on.
Espero que sus representantes sepan lo que les espera.
I hope that the industry representatives know what is in store for them.
Quizá ya sepan que este no es un tema nuevo.
You perhaps know that this is not a new issue.
Considero extremadamente positivo que nuestros ciudadanos sepan efectivamente a qué atenerse.
I think it is a very good thing for our citizens to know where they can obtain satisfaction.
Espero que nuestros dirigentes sepan superar este problema.
I hope our leaders will meet this challenge.
Y sepan ustedes que no suscribimos esos apartados de la resolución.
And you should know that we do not support those paragraphs of the resolution.
Pero sepan, señores del Consejo, que sin flexibilidad no habrá acuerdo.
But be aware, representatives of the Council, that without flexibility there will be no agreement.
Quizá algunos de ustedes sepan que Julius Nyrere dedicaba su tiempo libre a traducir a Shakespeare al suahili.
Some of you may be aware that Julius Nyrere spent his spare time translating Shakespeare into Swahili.
Es posible que falten iniciativas y que no sepan las zonas menos favorecidas cómo evolucionar.
Perhaps there is a lack of initiatives and the least-favoured areas do not know how to develop.
Pues me temo que haya funcionarios astutos y listos que sepan aprovecharse de esta atractiva oferta.
I fear, you see, that there will be crafty, shrewd and smart officials who will succeed in benefiting from this golden handshake.
Como quizás algunos de ustedes sepan, he hecho recientemente un corto viaje a Vietnam.
As some of you may know, I went on a short trip to Vietnam recently.
Queremos que las ciudadanas y ciudadanos de Europa sepan de nuevo porqué unificamos Europa.
We want Europe's citizens to regain the knowledge of why we are uniting Europe.
Quiero que sepan que Eurocontrol lo único que hace es coordinar los vuelos a priori.
I would like you to be aware that all Eurocontrol does is coordinate flights a priori.
Se lleva a cabo de esta manera porque no quieren que los consumidores lo sepan.
This has been carried out because they do not want consumers to know about it.
Es muy importante que los pacientes sepan que cuando comienzan el tratamiento tienen que acabarlo.
It is extremely important that patients realise that once a course of treatment has begun it must be finished.
Como quizá sepan sus Señorías, las conversaciones de paz están suspendidas desde abril.
As colleagues may know, the peace talks have been suspended since April.
Es realmente hora de que en Bruselas sepan lo irritantes que pueden ser esas triviales injerencias.
It really is about time that the people of Brussels discovered how irritating this interfering trivia could be.
Quiero que todos los aquí presentes sepan que es una pura mentira.
I just want everybody here to know that this is a pure lie.
No puedo hacer una lista exhaustiva de todas las prioridades, pero sepan que las comparto.
I cannot draw up an exhaustive list of all the priorities, but rest assured that I share them.
Pero sepan que no todo está resuelto en el Sudán (Darfur, etc.).
But you should be aware that our work is not finished in Sudan (Darfur, and so on).
Sepan ustedes que en realidad eso funciona solo si queda un poco de tiempo.
You will be aware that that actually works only if there is a little time left over.
En cualquier caso, quiero que sepan que he escuchado atentamente todo lo que ustedes han dicho.
I would like you to know, in any case, that I really have listened with close attention to all that has been said by each of you.
También quiero que sepan que hemos estado supervisando ese caso durante mucho tiempo.
I should also like you to know that we have been monitoring that case for a long time.
Debe elegirse como autoridades locales a personas capaces y activas que sepan trabajar con fondos europeos.
Capable and active people should be elected to local authorities to work skilfully with EU funds.
Deseo que sepan que he debatido el tema con todos los Estados miembros.
I want you to know that I discussed this with all the Member States.
Quiero que sepan que haremos todo lo posible para que funcione.
I would like you to know that we will do our best to make it work.
En algunos casos, puede que ni siquiera sepan cuánto han pagado.
In some cases, you might not even know how much you have paid.
Por supuesto, nadie hace esto, incluso aunque sepan la naturaleza dañina de la sustancia.
Of course nobody does this, even if they know of the harmful nature of the substance.
Como quizá sepan, el lema de nuestra presidencia es "Una Europa sin barreras".
As you probably know, the motto of our presidency is 'Europe without barriers'.
Como quizás ya sepan, la central nuclear de Krško se encuentra situada en esta línea divisoria.
As you perhaps know, the Krško nuclear power plant is situated on this fault line.
Sólo quería anunciarlo para que lo sepan cuando lleguemos a ese punto de la votación.
I just wanted to announce this so that you know when we come to that place in the vote.
No obstante, lo importante ahora es que la Comisión y los Estados miembros sepan regatear en Copenhague.
However, what is important now is that the Commission and the Member States drive a hard bargain in Copenhagen.
Por tanto, además es importante que sepan cuándo pueden llamar a nuestra puerta.
It is also important, therefore, that they know when they can come knocking at our door.
Se necesita una campaña de información de gran alcance para que los ciudadanos lo sepan.
A far-reaching information campaign is necessary to let citizens know.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: estar command conjugation | Spanish-English English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: alegrar - to make happy, cheer [up], gladen [ click for full conjugation ]