Spanish Sentences using manera  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Ellos guían el turismo de la mejor manera.
They guide the tour in the best manner.
Olvidó el número de teléfono, de manera que no pudo llamar.
He forgot the telephone number so he couldn't call.
de esta manera
this way
Exactamente de esta manera.
Exactly this way.
Esa es la manera que tendré que conducir.
That is the way that I will have to drive.
Una cadena de producción es un sistema para fabricar un producto de manera más eficiente.
An assembly line is a system to manufacture a product more efficiently.
Si vuestra madre estuviese aqui, hablaríais de otra manera.
If your mother were her, you all would speak differently.
No nos hablarían ellos de esa manera, pero su situación es difícil.
They wouldn't speak to us like that, but their situation is difficult.
No seas exagerado, no pasó de esa manera.
Don't exaggerate, it didn't happen that way.
De ninguna manera podemos viajar.
There is no way we can travel.
José y yo de ninguna manera somos iguales
José and I are not alike at all.
Ella estaba actuando de una manera rara.
She was acting strangely.
¿En que manera querrás ir? Querremos ir en carro.
How will you want to go? We will want to go by car.
He intentado ligar con ella, pero no hay manera.
I tried to flirt with her, but nothing works.
Ese vuelo de ninguna manera se puede suspender.
There is no way that flight can be suspended.
¿Descansaron después de cada baile? No, no descansaron de toda manera.
Did they rest after each dance? No, they did not rest at all.
Bueno, sí trato de firmar en la misma manera todo el tiempo pero cada vez firmo un poco distinto.
Well, yes I try to sign the same way every time but each time I sign a little differently.
¿Es el uso del condón una buena manera de prevenir enfermedades?
Is the use of condoms a good way to prevent diseases?
¿De qué manera?
In what way?
No me gusta tu manera de pensar.
I don't like the way you think.
Algunos de estos programas comienzan de (una) manera muy interesante.
Some of these programs begin very interestingly.
La manera de interpretar un libro es muy personal.
The way you interpret a book is very personal.
No debemos enfocar el problema de esa manera.
We shouldn't approach the problem that way.
De ningún modo / De ninguna manera
on no account
¿Cómo podríamos enfocarlo de otra manera?
Is there another way we could approach the problem?
De esta manera
in this manner
Es la mejor manera de recuperarla.
It's the best way to get it back.
¿Podemos hacerlo a mi manera?
Can we do it my way?
Prefiero que lo hagas de esta manera.
I would prefer you did it this way.
Tu padre está muy disgustado por la manera en que te comportas.
Your father is very disappointed by the way you behave.
Deberías hacer lo de una manera distinta.
You should do it a different way.
Si ganan el partido no descansarán de ninguna manera porque celebrarán la victoria.
If they win the game they will not rest at all because they will celebrate the victory.
De ningún modo / De ninguna manera
on no account
Hágalo exactamente de esta manera.
Do it exactly like this
Debe de estar precisamente de esta manera.
It must be just like this
¿Firmas tus cheques en la misma manera todo el tiempo?
Do you sign your checks the same way every time?
Encontrar la manera de
to find the ways and means
¿De qué manera?
How should this be done?
¡De ninguna manera!
It will do no such thing!
¡De ninguna manera!
We do not want that!
Opinamos de otra manera.
We take a different view.
No hay manera de evitarlo.
There is no way round it.
No hay manera de eludirlas.
There is no walking away from them.
No hay manera de evitarlo.
There is no escaping that reality.
No podría ser de otra manera.
How could I do otherwise?
No podemos actuar de otra manera.
We cannot act in any other way.
Así no hay manera de negociar.
This is no way to negotiate.
Una manera es ofrecer mediación.
One way is for us to offer mediation.
No puede ser de otra manera.
It cannot be any other way.
¿Los analizan de alguna manera?
Do you analyse them in any way?
Nadie actúa de manera apropiada.
No one really does it properly.
Vamos a enfocarlo de otra manera.
We are going to change the focus.
Interactuamos de manera muy intensa.
Our interaction is quite intense.
¡Esta no es manera de proceder!
This is no way for us to deal with one another!
No entiendo esta manera de actuar.
I do not understand this way of going about things.
De esta manera sería verosímil.
Then Quasimodo would have been credible.
Debemos proceder de esta manera.
That is the way to make progress.
No puede ser de otra manera.
There is no other alternative.
Lo he pensado de manera sencilla.
My reasoning is very simple.
No podría ser de otra manera.
This was bound to be the case.
Enseguida veremos de qué manera.
We shall see in exactly what form very shortly.
¿Cómo podemos trabajar de esta manera?
How are we meant to function in this way?
Naturalmente, todos no respondemos de la misma manera.
Of course, we are not responding in entirely the same way.
¿Lo ha hecho de manera equilibrada?
Was it done in a balanced way?
Es una manera moderna de comunicación.
That is the modern way of communicating.
Él no quería perderla de manera violenta.
He certainly did not wish to lose it in a violent manner.
Es peligroso usar hormonas de esta manera.
It is dangerous to use hormones in this way.
Por lo tanto procederemos de esa manera.
That, then, is the way we shall proceed.
Debemos hacerlo de una manera tranquila.
We must do this in a calm way.
La Comisión actuó de manera enérgica.
The Commission took energetic action.
La conciliación debe continuar de manera habitual.
The conciliation ought to continue as normal.
Su estado se deteriora de manera progresiva.
Their condition is worsening day by day.
Por consiguiente, actuamos de manera muy escrupulosa.
We have therefore acted totally conscientiously.
Vamos a continuar este debate de manera constructiva.
We shall continue to discuss this issue in a constructive manner.
Por esta razón, votaremos de manera diferente.
This is why we will be adopting a different voting behaviour today.
Podría incluso decirlo de otra manera.
I could also put that another way.
¿De que manera se gestionará dicho fondo?
How will this fund be managed?
Es una manera de proceder realmente inaceptable.
This sort of treatment is quite simply unacceptable.
No atenuemos el mensaje de ninguna manera.
Let us not dilute the message in any way.
Es una manera importante de avanzar.
That is an important way ahead.
Debemos utilizarlos de la mejor manera posible.
We have to use them in the best possible way.
¿Cómo podría ser de otra manera?
How could it be otherwise?
¿Por qué me he involucrado de esta manera?
Why have I sunk my teeth into this as I have?
¿Se repetirán de manera habitual estas reuniones?
Will such meetings become regular events?
¡Así no conseguiremos avanzar de ninguna manera!
We will make no progress at all!
No se podría haber dicho de mejor manera.
It could not have been put any better.
No me parece una manera seria de tomar decisiones.
This does not look like serious decision-making to me.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: maquilla | Medical Spanish | Conjugated Verb: competir - to compete [ click for full conjugation ]