Spanish Sentences using manejo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo manejo el coche rojo.
I drive the red car.
Manejo desde hace diez años.
I've been driving for ten years.
La transparencia en el manejo de...
Transparency in handling financial ...
Permítanme mencionar algo sobre el manejo de las crisis.
I would also like to say a few words about crisis management.
Los registros son burocráticos y de difícil manejo.
Registers are bureaucratic and difficult to manage.
El manejo civil de las crisis es algo que puede fomentarse durante una Presidencia sueca.
Civil crisis management is something which can be promoted under a Swedish Presidency.
El manejo activo de las crisis consiste en intentar prevenir conflictos.
Active crisis management is about trying to prevent conflicts.
La prevención de conflictos y el manejo civil y militar de las crisis constituyen una unidad.
Conflict prevention, civil crisis management and military crisis management are all brought together into a single unit.
Actualmente la investigación sobre manejo de los residuos de la minería presenta grandes deficiencias.
At the moment, there is a major lack of research into the management of mining waste.
La responsabilidad del estado y el manejo del buque sigue correspondiendo, en última instancia, al propietario.
In the end, responsibility for the condition of the ship and for its handling remains with the owners.
Pero en la perspectiva comunitaria no es sólo en Suecia donde los impuestos son de difícil manejo.
It is not, however, only in Sweden that the issue of taxes, particularly at EU level, is difficult to deal with.
Por eso la seguridad en el manejo de material radiactivo es esencial.
Safety issues are therefore absolutely crucial in any handling of nuclear material and must never be neglected.
Las empresas serán responsables del manejo seguro de las sustancias que producen y que manejan.
Businesses will be responsible for the safe handling of the substances that they produce and with which they have dealings.
Este reglamento, además, establece un acceso de "fácil manejo" al ámbito del Derecho de familia.
This regulation also establishes 'user-friendly' access to an area of family law.
Incluso los auditores internos de los Estados miembros admiten que este sistema es de imposible manejo.
Even the internal auditors in Member States admit that that system is impossible to operate.
Los reglamentos también son necesarios para regular el uso y el manejo de estos productos.
Regulations are also needed when it comes to the use and handling of the products.
Esto exigirá un manejo subjetivo de información empresarial importante, que podría ser utilizada con fines indebidos.
This will result in the subjective handling of important business information, which can be misused.
Es necesario deshacerse de ellas y seguir las instrucciones de manejo.
They must be properly disposed of and handled according to the instructions.
Pero un manejo consciente de éstos desde Bruselas es para nosotros indeseable.
But if Brussels deliberately dictates that path, then that is an undesirable development in our view.
Sin embargo, entretanto disponemos de la experiencia mundial en el manejo de la biotecnología.
But meanwhile we have gained worldwide experience in the use of biotechnology.
Segundo: hay que ser prudentes con el manejo del dinero para la cohesión.
The second is that we must be very careful about how we handle money from the Cohesion Fund.
Actualmente hay mucha actividad en torno al manejo de las crisis, usted habló mucho del tema.
Right now, a lot of energy is being spent on crisis management, something you talked a lot about.
El Grupo ELDR celebra los éxitos, por ejemplo, en materia fiscal y en el manejo civil de las crisis.
The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party is delighted by the progress which has been achieved on, for example, the tax package and civil crisis management.
Ya tenemos experiencia en relación con el manejo del gran registro personal SIS, en el marco del Tratado de Schengen.
We already have significant experience in this area when it comes to dealing with the Schengen agreement' s large register of personal data, SIS.
Es obvio que cada país miembro puede decidir con qué equipos participará en una situación de manejo de crisis.
Obviously, it is up to each Member State to decide what equipment, etc. they will use in a European crisis management situation.
Me satisface que hayamos conseguido introducir más hábitos administrativos en el manejo de los documentos que los esperados.
I am extremely pleased that we have succeeded in introducing more good administrative procedures for the handling of documents than I had believed we would.
Por consiguiente, la cuestión ética del uso, junto con el manejo, constituye una importante tarea de la política educativa.
The ethical question of their benefit is, like their handling, an important task for educational policy.
Huelga decir que el manejo de los datos de víctimas y testigos debe estar sujeto a exigencias muy particulares.
It goes without saying that special requirements must apply to the handling of data on victims and witnesses.
Hay poderosas razones para condenar enérgicamente el manejo del gobierno bielorruso de las libertades de expresión y de prensa.
There are powerful reasons for strongly condemning the way the Belarus regime handles freedom of expression and freedom of the press.
Esto es algo que se puede plantear siempre que esté implicado el manejo de fondos y documentos públicos.
This is something that could arise whenever the handling of public funds and public documents is involved.
Tal y como han subrayado muchos oradores a lo largo del debate, solo se precisan registros de fácil manejo.
As many speakers have emphasised in the course of the debate, simple user-friendly registers are required.
Por lo tanto, debe darse a los Estados miembros oportunidades adecuadas para el manejo flexible de los instrumentos de desarrollo rural.
Therefore, Member States must be given an appropriate opportunity for the flexible handling of the instruments of rural development.
Demasiadas personas (particularmente jóvenes) sufren quemaduras y tienen cicatrices debido a artículos pirotécnicos defectuosos o a un manejo inadecuado de los mismos.
Far too many people (particularly young people) suffer burns and scars because of faulty fireworks or mishandling.
Incluso un Gobierno cercano a su Señoría ha cuestionado el manejo de los estudios citados por parte de la AESA.
Even a government close to you has questioned EFSA's handling of the studies referred to today.
Quiero reconocer también los logros de Rusia en materia de desarrollo económico y manejo de la crisis social.
I also wish to recognise Russia's achievements in terms of economic development and dealing with the social crisis.
El manejo de la cuestión kurda tiene que utilizarse también como un criterio para evaluar el proceso de reforma.
The handling of the Kurdish issue also has to be used as a criterion for assessing the reform process.
Eso puede contribuir a un manejo más seguro de los productos químicos, que mejore el medio ambiento y la salud.
This can contribute to safer handling of chemicals, which improves the environment and health.
Esto garantiza el manejo correcto de los casos transfronterizos y permite que la Unión Europea desarrolle una verdadera red europea.
This ensures the proper handling of cross-border cases and enables the European Union to develop a real European network.
Por desgracia, su manejo de la crisis económica no cumplió las expectativas de Europa y del Parlamento Europeo.
Unfortunately, the handling of the economic crisis did not fulfil the expectations of Europe and the European Parliament.
En otras partes de la UE el manejo de la sustancia no se controla de una forma tan estricta.
In other parts of the EU, the handling of the substance is not as strictly controlled.
Me he abstenido en la votación, porque el informe todavía no resuelve completamente todos los problemas asociados al manejo de sustancias peligrosas.
I abstained from voting, as the report does not yet completely resolve all of the problems associated with the handling of hazardous substances.
Se trataba de que ya no se hablara tanto de las espadas mantenidas en alto, sino del manejo eficiente los arados.
The idea was that there should be much less talk of swords, and much more of the efficient use of ploughshares.
¿Sería posible según esa directiva que un país como Austria se oponga en la práctica al manejo de esos residuos?
Would it be possible under this guideline for a country like Austria to practically defend itself against the relevant substances being transported through it?
En estas condiciones es de agradecer que el informe recomiende prudencia en el manejo de las reservas.
In these circumstances, we should be glad that the report recommends prudent handling of the reserves.
Pues porque hay que facilitar el manejo de las monedas a las personas con problemas de vista y a las personas invidentes.
The answer is that the use of these coins must be made easier for the visually impaired and the blind.
Allí, en general, la energía nuclear y el manejo del combustible atómico posiblemente no son menos seguros que aquí.
Nuclear power and the way in which nuclear fuel is handled are probably, all in all, no less safe in Japan than they are in our own countries.
Otro campo igualmente importante es el del uso de las nuevas tecnologías para hacer más eficaz el manejo de la energía y de los materiales.
Another area which is just as important is that of the opportunities for using the new technologies to make the use of energy and materials more efficient.
En Colonia y en Helsinki se hicieron grandes avances en los preparativos para prevenir las crisis y para el manejo de los conflictos.
In Cologne and Helsinki, great progress was made in terms of preparing ourselves for preventative crisis and conflict management.
Del mismo modo hay que entender la prevención de conflictos y el manejo de las crisis en nuestra nueva política de seguridad europea.
In the same way, we must look at conflict prevention and crisis management in the context of our new European security policy.
Manejo aproximadamente los mismos datos estadísticos que usted; y, además, tengo en las manos en este momento el último boletín del Eurostat, el del cinco de septiembre.
I have more or less the same statistics as you. Indeed, I am this very moment holding in my hands the latest Eurostat report of 5 September 2000.
Debemos apelar mucho más a la colaboración de los parlamentos nacionales en la lucha contra el fraude, en el manejo descuidado del dinero europeo.
In the fight against fraud and the careless handling of European monies, we must rely far more on cooperation with national parliaments.
El manejo activo de las crisis y la ausencia de participación en alianzas militares no son sinónimos de pasividad ni nunca han tenido este significado.
Active crisis management and military non-alignment is not the same thing as passivity, nor has it ever involved passivity.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: oraciones en modo potencial | Spanish Games and Activities | Conjugated Verb: condenar - to condemn, convict, sentence [ click for full conjugation ]