Spanish Sentences using envío  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Vendrías si te envío los boletos?
Would you come if I send you the tickets?
Yo envío una carta a Ana.
I send a letter to Ann.
Te envío mi curriculum vitae.
I am sending you my résumé.
Le envío mi expediente académico.
I am sending you my student records.
Yo envío una carta a mi mamá.
I send a letter to my mom.
Yo envío una carta a mi mamá.
I am sending a letter to my mom.
Yo envío una foto a mi novio.
I send a picture to my boyfriend.
Acusamos recibo de su envío.
We hereby confirm receipt of your shipment.
Faltan los datos del envío.
The delivery information is missing.
Hemos recibido su envío.
We have received your consignment.
Me gustaría asegurar este paquete.
I’d like to insure this package.
Envío mis mejores deseos a la señora Roth-Behrendt.
I send my good wishes to Mrs Roth-Behrendt.
Envío mis saludos al Primer Ministro, señora Lehtomäki.
I send my greetings to the Prime Minster, Mrs Lehtomäki.
Desde este Parlamento les envío un saludo respetuoso.
Solemnly I salute them today in this House.
No podemos culpabilizarnos en ningún caso de tal envío de armas.
We, in all events, should not render ourselves guilty of this arms supply.
Según Kouchner, el Ministro impide el envío de funcionarios policiales franceses a Kosovo por motivos ideológicos.
According to Mr Kouchner, the Minister is said to have hindered the efforts of the French police officials on ideological grounds.
Y equivale aproximadamente a cuatro veces lo que se cobra en realidad por gastos de envío.
And it is about four times the postage cost actually charged.
Otro envío de más de 16.000 toneladas a través de EuronAid deberá llegar el domingo.
A further shipment of over 16 000 tonnes through EuronAid is due to arrive on Sunday.
El envío de observadores resulta de gran utilidad en estos casos, aunque también puede entrañar riesgos.
The sending of observers is therefore very useful, but can also entail risks.
Asimismo estamos financiando la operación logística del envío de alimentos y medicinas a Chechenia.
We are also funding the logistic operation of food and medicine into Chechnya.
La segunda decisión trata del envío de pruebas con las sustancias controladas.
The second decision concerns the actual transmission of samples of controlled narcotic substances.
Terminemos de una vez con el envío de las materias de una Dirección a otra.
Let there be an end to this jumping from one Directorate-General to another.
¿Reitera cuando menos su vieja demanda de envío de observadores internacionales a la región?
Do we at least repeat our long-standing call for international observers to be sent to the region?
La Presidencia participó activamente en las deliberaciones que dieron lugar al envío de esa carta.
The Presidency was closely involved in the deliberations which led to the letter's being sent.
Debe castigarse el envío de correos indeseados y la creación deliberada de desorden y fallos.
Sending spam and deliberately creating disorder and malfunctions must be made punishable.
Hay tres motivos por los que la fecha prevista para el envío de observadores es prematura.
There are three reasons why the date set for the sending of observers was too early.
También es importante el envío de una delegación a Camboya para evaluar la situación.
It is also important to send a delegation to Cambodia to assess the situation.
El Consejo de Asuntos Exteriores decidió ayer reanudar el envío de ayuda.
Yesterday, the Council of Foreign Ministers decided to resume sending aid.
En realidad, ¿cuándo vamos a debatir sobre el envío de una misión?
In fact, when will we be discussing the sending of a mission?
También manifiesta su disposición a apoyar el envío de observadores de los países ASEAN.
It is prepared to support observers from ASEAN countries.
Es inaceptable que Rusia determine por sí sola el envío de tropas exclusivamente rusas.
It is unacceptable for Russia alone to determine that Russian troops be sent there.
Por ejemplo, el Gobierno chino aceptó la oferta japonesa del envío de un equipo de rescate.
For instance, the Chinese Government accepted the Japanese offer to send a rescue team.
Espero que, esta vez, con el envío del señor Mitchell a la zona, se realicen progresos políticos.
I hope that, this time, with the dispatch of Mr Mitchell to the area, political progress will be made.
Lo siento por sus familiares y amigos, a quienes envío mis condolencias.
I feel sorry for the families, and my condolences go to the families and friends of those poor people who have died.
Por lo tanto, envío un mensaje positivo a las víctimas de violencia y a las mujeres en particular.
It therefore sends a positive message to the victims of violence and to women in particular.
Asunto: Envío de mensajes cortos (SMC) durante la conducción - seguridad vial
Subject: Texting while driving - road safety
Por último, permítanme que les recuerde que la Unión Europea envío un misión de observación electoral.
Lastly, let me remind you that the European Union sent an election observation mission.
La creación de tablas y su envío a la Comisión en realidad no supondrá un gran problema.
Creating the tables and sending them to the Commission will really not be much of a problem.
En nombre del Parlamento Europeo envío mis condolencias a las familias de las víctimas.
On behalf of the European Parliament, I extend condolences to the families of the victims.
¿Qué ha resultado del envío de expertos en derechos humanos bajo el patrocinio de la ACNUR?
What has become of the proposal to send out human rights experts under the umbrella of the UNHCR?
En segundo lugar, el envío de observadores a las próximas elecciones generales también es otra señal positiva.
Sending observers to the next general election is another positive signal.
El envío del contingente europeo de tropas debe llevarse a cabo rápidamente.
The European troop contingent must be sent to the area soon.
En los citados países no acaban de ocurrir catástrofes que hagan necesario el envío inmediato de mantas.
These are not countries where a disaster happened the day before yesterday, and where it is absolutely essential for blankets to be sent today.
Esta situación quizás también favorecerá una mayor rapidez en el envío de la Carta rectificativa.
That situation will be beneficial perhaps also for the speed with which the rectifying letter is coming.
En cambio, envío un mensaje sencillo a las personas discapacitadas de Europa.
Instead, I send a simple message to disabled people in Europe.
Por tanto, como primer paso, organizaremos una reunión sobre controles posteriores al envío en la que autoridades estadounidenses nos informarán de sus experiencias con los programas de control posterior al envío.
We will therefore, as a first step, organise a meeting on post-shipment controls where we will be briefed by the US authorities on their experiences with post-shipment control programmes.
La ONU le ha prometido, por el contrario, el envío de una fuerza policial de 4.800 hombres.
The UN, however, have pledged to dispatch a police force of 4 800.
El envío a casa de la Comisión Santer supuso el momento crucial en la gestión financiera de la Unión.
The dismissal of the Santer Commission was the turning point in the Union' s financial management.
El Tribunal Supremo ha remitido algunos documentos para completar su primer envío, y siempre por el procedimiento directo.
The Supreme Court subsequently sent further documents, and they were again sent directly to me.
Después de comprar CDs en un notorio establecimiento recibí un envío incompleto con la promesa de una próxima entrega.
After purchasing CDs from a renowned high street store, namely HMV, I received an incomplete order with a promise of further delivery.
A ello hay que añadir que, en Japón, el destinatario del mensaje de texto comparte el coste de su envío.
The article also states that in Japan, the receiver of the text message contributes towards the cost of sending it.
Las propuestas de la Comisión sobre el sistema de inclusión voluntaria no frenará en absoluto dicha práctica de envío de publicidad.
The Commission's proposals on opt-in will not stop one iota of spam whatsoever.
¿Qué aportará una segunda resolución a los acuerdos ya adoptados con respecto al envío de los inspectores a Viena?
What will a second resolution add to the agreements which have already been adopted regarding the sending of inspectors to Vienna?
Gracias a este mecanismo, fue posible garantizar el envío rápido a Portugal de medios aéreos de extinción de incendios forestales.
Thanks to the mechanism, it was possible to ensure the rapid despatch of aerial forest fire-fighting means to Portugal.
En este momento estamos llevando a cabo los preparativos para el envío de una misión técnica exploratoria al Líbano.
At present, we are making preparations for an exploratory technical mission to Lebanon.
Tras el envío de la carta, se celebró una reunión, hace una semana, entre las autoridades griegas y la Comisión.
After that letter was sent a meeting was held – around a week ago – between the Greek authorities and the Commission.
Le envío mis mejores deseos y espero, por su bien y por el nuestro, que vuelva a estar pronto entre nosotros.
I send her my sincere good wishes and hope, for her sake and ours, that she is soon back among us.
Deberíamos dar las gracias también a Turquía por haber tenido la valentía de ayudarnos a prometer el envío de tropas.
We should also thank Turkey for having the courage to help us in committing troops.
He escuchado a algunas de sus Señorías hablar sobre el envío de datos personales a la CIA: sencillamente no es verdad.
I have heard some Members speaking about personal data being sent to the CIA: it is simply not true.
A buen seguro, el envío por adelantado de una fotocopia del documento europeo serviría para los mismos fines.
Surely, even an advance photocopy of the Europass would serve the same purpose.
También envío a la Comisión, como excepción en este contexto tan solemne, mis mejores deseos para este cumpleaños especial.
And so I also send the Commission, as an exception in this rather solemn context, all good wishes for this special birthday.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: entender subjunctive | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: entusiasmar - to excite; to fill with excitement [or enthusiasm] [ click for full conjugation ]