Spanish Sentences using cobro  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Tienes que llamar a cobro revertido.
You need to make a collect call.
El cobro se hizo sin el consentimiento del cliente.
The charge was made without the customer's consent.
El cobro de la factura se hace en recepción.
The bill can be paid at the reception desk.
También ayudará al cobro de deudas.
It will also assist debt recovery.
No deben financiarse mediante el cobro de tasas por sus servicios.
It must not be financed by means of fees deducted for its services.
La primera es la del cobro de deudas.
The first is that of recovery.
Ha prometido, así mismo, tratar de otra forma el cobro de las deudas.
You also promised to change tack as regards debt collection.
Tal y como saben ustedes, no cobro por trabajar en los casos.
As you know, I do not take money for the cases.
El cobro de aranceles sobre mercancías importadas en condiciones de dúmping no es proteccionismo.
Imposing a duty on dumped goods is not protectionism.
Asistencia mutua en materia de cobro de créditos (versión codificada) (votación)
Mutual assistance for the recovery of claims relating to certain levies, duties, taxes and other measures (codified version) (vote)
En realidad, no sólo era abogada, sino abogada dedicada al cobro de deudas, muchas de ellas transfronterizas.
In fact I was not only a lawyer, but a lawyer dealing in debt collecting, often cross-border.
Se han identificado muchas opciones de cobro y se han sometido a consulta pública.
Many charging options have been identified and submitted for public consultation.
Asistencia mutua en materia de cobro de los créditos correspondientes a determinados impuestos, derechos y otras medidas (
Mutual assistance for the recovery of claims relating to taxes, duties and other measures (
Cobro internacional de alimentos para los niños y otros miembros de la familia (
International recovery of child support and other forms of family maintenance (
Los Gobiernos deben ir introduciendo progresivamente el cobro del agua que se toma de nuestros ríos.
Governments must phase in charges for taking water from our rivers.
El tercer punto se refiere al cobro de los costes de la conversión.
My third point concerns conversion charges.
Votaré o no haciendo cuentas porque de ello depende si cobro o no.
I will vote or I will not vote through self-interest, since whether I receive an allowance or not will depend on it.
La asistencia mutua en el cobro de impuestos y exacciones es cada vez más importante.
Mutual assistance in the recovery of claims is becoming ever more important.
También preferiríamos no modificar el artículo 4 sobre la duración de los procedimientos de cobro de deudas.
We would also prefer not to modify Article 4 on the duration of recovery procedures.
Por ello, los Estados miembros insisten cada vez más en recibir asistencia de los otros Estados miembros para el cobro de impuestos, pero las disposiciones vigentes sólo han permitido el cobro de un 5 % de las deudas.
Member States therefore increasingly request the assistance of other Member States to recover taxes, but existing provisions have only allowed 5% of debts to be recovered.
Está dispuesta a presentar un documento sobre el estado del cobro de los recursos propios al comienzo de un procedimiento presupuestario.
It is willing to present a working paper on the state of play regarding the collection of own resources to us at the beginning of the budget process.
Además queremos que el cobro de estos servicios sea transparente e incluya incentivos para mejorar la seguridad y la eficacia.
In addition, we want charging for these services to be transparent, and we want it to offer incentives to improve safety and efficiency.
¿Ha eliminado el aviso a los importadores la posibilidad de que pueda repetirse esta falta de cobro de derechos de aduana?
Has the notice to importers eliminated the possibility that such failures to recover duties might reoccur?
En la directiva solo se contempla el sistema de cobro, sin incluir ninguna política de tarificación como tal.
The directive only covers the charging system and does not include road-charging policy as such.
Se trata simplemente de aprovechar las oportunidades que nos brinda Galileo en relación con el cobro de peajes.
This is about using the opportunities opened up to us by Galileo in the area of toll charging.
Como saben, este reglamento sobre el proceso monitorio europeo está destinado a facilitar el cobro de deudas no impugnadas en Europa.
As you know, this regulation on the European order for payment procedure aims at facilitating the mass recovery of uncontested claims in Europe.
Permítanme pasar ahora a la propuesta de la Comisión sobre la asistencia mutua para el cobro de impuestos.
Let me now turn to the Commission's proposal on mutual assistance for the recovery of taxes.
(SK) Los ordenamientos jurídicos de los Estados miembros en materia de cobro de deudas presentan grandes variaciones.
(SK) The legal environment in the Member States in the area of debt recovery varies.
El texto también insiste en que se haga realmente uso de los ingresos procedentes del cobro de peajes.
The text also presses for use to be actually made of the revenues from toll collection.
Pero hasta que se pueda llevar a cabo el cobro telemático de peajes va a pasar aún algún tiempo.
But it will be some time yet before a telematic road pricing system becomes practicable.
Por este motivo, el cobro de los créditos y la cooperación necesaria a este fin constituyen cuestiones políticas tan delicadas.
For that reason, the recovery of claims, and the degree of cooperation which that demands, are politically sensitive questions.
Además, si no se pagan las deudas, los acreedores podrán también recuperar los costes del cobro de los créditos morosos
Furthermore, if debts are not repaid, creditors will also be able to recoup their costs for collecting bad debts.
En términos generales la posición del Consejo ha conseguido el equilibrio adecuado entre las cuestiones del cobro, las licencias, el acceso y la separación.
Broadly, the Council position has struck the right balance on the charging, licensing, access and separation issues.
En consecuencia, espero que en el futuro Europa funcione también en lo que al cobro de los aranceles aduaneros se refiere.
I therefore hope that, in future, the collection of customs duties in Europe will work well too.
¡No nos olvidemos de la adaptación de los mecanismos de control financiero y de los procedimientos de cobro en el marco de la reforma de la Comisión!
Just think how financial control and recovery were reorganised in connection with the reform of the Commission.
Como ha señalado mi colega, la última vez que lo hizo fue con la propuesta de directiva sobre asistencia mutua para el cobro de créditos.
As pointed out by my colleague, it did this most recently on the proposal for a directive on the mutual assistance for the recovery of claims.
Asimismo, puede apoyar la enmienda que introduce el principio del cobro de las costas en la política de resolución extrajudicial de conflictos.
It can also support the amendment introducing the cost-recovery principle in the policy relating to the extra-judicial settlement of conflicts.
Finalmente, las disposiciones del artículo 84 sobre la renuncia o reclamaciones suponen una puerta abierta a la renuncia al cobro de deudas.
Finally, Article 84's provisions on the waiver or claims open the door to waiving the recovery of debts.
Se necesitan nuevos proyectos de RTE para hacer frente a los cuellos de botella actuales y futuros, junto con una política adecuada de cobro de tasas sobre la infraestructura.
New TENs projects are needed to address existing and future bottlenecks, along with a sufficient infrastructure charging policy.
Sin embargo, en cuanto a los servicios básicos, materiales y datos, las organizaciones especialistas deben poder recuperar el coste que suponen y establecer un cobro razonable.
For basic services, materials and data, however, specialist organisations must be able to recover their costs and make a reasonable charge.
Quisiera incidir en el objetivo de esta directiva, que no es otro, claro está, que el de la interoperabilidad de los sistemas electrónicos de cobro de peajes.
I should like to revisit the objective of this directive, which is, of course, the interoperability of electronic toll collection systems.
En los titulares de la prensa de hoy de los Países Bajos se hace alusión a la reducción de los atascos gracias al cobro de peajes en diferentes niveles.
Today’s headlines in the Netherlands read: ‘Tolls at different levels help counter tailbacks’.
El cobro de peajes desempeña un papel destacado en la lucha contra los atascos, la contaminación y el calentamiento del planeta.
Congestion charging plays a key role in combating congestion, pollution and global warming.
La OACI ha examinado tres opciones: impuestos sobre el combustible o las emisiones, el cobro de emisiones y el comercio de emisiones.
The ICAO has been looking at three options: taxes on fuel or emissions, emission charges and emissions trading.
Esto significa presionar con el fin de mantener abiertas todas las opciones: las cargas fiscales, el cobro de emisiones y el comercio de emisiones.
This means pressing to keep all options – taxation, emissions charging and emissions trading – open.
Una información más precisa y recursos financieros adicionales harán posible una lucha más eficaz contra el comercio ilegal de cigarrillos y mejorarán el cobro de aranceles.
More precise information and extra financial resources will make it possible to combat more effectively the illegal trade in cigarettes and to improve collection of excise duties.
La Directiva 1999/62/CE establece el marco para el cobro de peajes y gravámenes a los vehículos pesados de transporte de mercancías de manera no discriminatoria y proporcionada.
Directive 1999/62/EC provides the framework for levying tolls and charges for heavy goods vehicles in a non-discriminatory and proportionate manner.
Me parece que el cobro de las emisiones y las licencias de comercio de derechos de emisiones es una forma apropiada de abordar el problema.
I feel that emission charging and emission trading licenses is an appropriate way of addressing the problem.
Hemos adoptado una actitud enérgica con respecto al cobro de rentas adeudadas al Estado, cuyos ingresos ya han aumentado más del 20 %.
We have taken an aggressive stance in collecting revenue owed to the government, and already revenues have jumped by over 20%.
Porque hasta que esa ley entre en vigor, el cobro de deudas de otro Estado miembro es un procedimiento jurídico muy costoso.
Because until this law comes into force, recovery of debts from another EU State is a costly legal process.
Un formulario que cualquier persona pueda rellenar posibilitará el cobro de deudas de manera relativamente sencilla y sin ocasionar grandes gastos.
A form that even an ordinary member of the public can complete will make it possible for claims to be enforced relatively simply and without great expense.
Además, no reflejan los nuevos enfoques del trabajo aduanero, que está abandonando el cobro de los menguantes derechos de aduana a adoptando la aplicación de medidas no arancelarias.
They also do not reflect the changing focus of customs work, moving from the collection of declining customs duties towards the application of non-tariff measures.
Por otro lado, consideramos inadecuado impedir el cobro de tasas cuando se requiere la asistencia de personal aduanero fuera de su horario normal de oficina.
On the other hand, we find it inappropriate to prevent the collection of fees where attendance of customs staff is requested beyond the normal office hours.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: sentences with estoy | Studying Medical Spanish | Conjugated Verb: ahorrar - to save [ click for full conjugation ]