Spanish Sentences using asesorar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Necesitas que te asesore?
Do you need me to give you advice?
Están para asesorar e influir.
They are there to advise and influence.
El Parlamento tiene derecho a asesorar, no a codecidir.
The Parliament has a right to advise, not a right to codecide.
Quizá en la próxima ocasión se deje asesorar mejor políticamente, la reacción no fue del Consejo Europeo,.
Perhaps next time he could get his political facts straight, because that is not how the European Council responded.
No obstante, me gustaría señalar que el papel del GPSF es asesorar al Consejo y a la Comisión.
But I should also like to note that the role of the FSPG is to advise the Council and the Commission.
Los representantes elegidos solo pueden asesorar a la Comisión mediante la presentación de enmiendas.
Elected representatives can only advise the Commission by tabling amendments.
Han salido airosos de su tarea de asesorar sobre las nuevas directivas.
They have succeeded well in giving advice on new directives.
También se ha creado un grupo de expertos en sustancias químicas para asesorar a la Comisión.
An expert group on chemicals has also been set up to give the Commission guidance.
En 1999 conseguimos asesorar a los demandantes, o trasladamos la reclamación a un órgano competente, en prácticamente la mitad de los casos.
In 1999, we managed to advise the complainant, or transfer the complaint to a competent body, in about half of the cases.
Mediante la directiva de 1985 se creó el denominado Comité de Contacto, cuya misión sería asesorar a la Comisión.
The 1985 directive created the so-called UCITS Contact Committee which was set up to advise the Commission.
Sobre todo, hemos de asesorar y preparar a los ciudadanos para la revolución que conllevarán las nanotecnologías en la vida cotidiana.
We need, above all, to advise and prepare the citizens for the revolution which nanotechnologies will bring to their everyday life.
Tal Comunicación incluye algunos principios para asesorar a los prestadores de servicios financieros y anuncia algunas iniciativas prácticas.
It includes some principles to guide financial services providers and announces some practical initiatives.
Como saben, el Grupo de Entidades Reguladoras Europeas fue creado por la Comisión para asesorar a esta institución.
You know that the ERG was created by the Commission as an adviser to the Commission.
Con este acuerdo estableceremos un diálogo regular para asesorar en estos temas y para lograr resultados mejores.
With this agreement we will establish a regular dialogue to advise on these issues and achieve better results.
Así, pues, quisiera preguntar qué medidas se han adoptado o podrían adoptarse para asesorar a la industria hortícola.
Therefore I would ask what action has been taken or might be taken to advise the horticultural industry?
La futura Agencia de Seguridad Marítima debe asesorar a los Estados miembros y a la Comisión en la aplicación de la legislación comunitaria.
The maritime safety agency to be set up must support Member States and the Commission in applying Community legislation.
El papel de la Comisión debería ser apoyar y asesorar, seńalar los errores y dar consejos sobre las medidas que deben adoptarse.
The Commission’s role should be to offer support and advice, to point out errors and counsel on appropriate measures to be taken.
Me di cuenta de que había una necesidad de asesorar a los candidatos a la adhesión sobre los beneficios y la necesidad del desarrollo regional.
I realised that there was a need to advise the accession candidates about the benefits and the necessity of regional development.
Asesorar al paciente y ofrecerle apoyo para la automedicación responsable es un aspecto primordial de la tarea que se espera que cumplan los profesionales de la salud.
The most obvious thing that the medical profession does is to advise patients and help them with self-medication.
La Comisión apoya la creación de un comité cuya única función sea la de asesorar, tanto por una cuestión de principios, como para evitar costes administrativos innecesarios.
The Commission supports the setting up of a purely advisory committee, both as a matter of principle and in order to avoid unnecessary administrative burdens.
Como diputado al Parlamento encargado de asesorar a los ciudadanos de mi circunscripción, a veces me resulta muy difícil darles detalles sobre determinados fondos europeos a los que deben recurrir.
As an MEP advising my own constituents I find it sometimes very difficult to give them details about particular European funds they should go for.
Esta medida hace posible que la Comisión conceda exenciones explícitas en circunstancias bien definidas y previa consulta a un comité que se creará para asesorar a la Comisión.
That provides a possibility for explicit derogations to be granted by the Commission in well-defined circumstances after consultation with the committee set up to assist the Commission.
Hay que adoptar medidas compensatorias y las personas que mejor pueden asesorar sobre el modo de hacerlo son las mismas mujeres de esos países.
Measures must be taken here to compensate for this and, when all is said and done, the best advisors there can be are the women in these countries themselves.
Pero apliquemos una ciencia honesta para asesorar a los responsables, sin la reserva mental de hacer financiar por la Unión Europea pretextos para la destrucción de nuestros buques de pesca.
But to enlighten the decision makers, let us practise honest science, without the ulterior motive of having the European Union finance excuses to destroy our fishing boats.
Una de las cosas que hacía era asesorar a las empresas sobre los sectores recién liberalizados: el sector de las telecomunicaciones, el sector postal (en menor grado) y el sector de la energía.
One job I had was advising companies on the newly liberalised industries - the telecoms industry, the postal industry (to a limited extent) and the energy industry.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish adivinanzas | Spanish Verb Conjugator | Conjugated Verb: llamarse - to be called, be named [ click for full conjugation ]