Sentence Maker: span  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
A Boeing 747's wing span is longer than the Wright brother's first airplane.
Las alas de un Boeing 747 son más largas que el primer avión de los hermanos Wright.
A Boeing 747's wing span is longer than the Wright brother's first flight.
Las alas de un Boeing 747 son más largas que el primer avion de los hermanos Wright.
The average life span of the deer is 10 years.
La longevidad promedio del ciervo es 10 años.
Contracts span several years, Commissioner.
Los contratos duran varios años, Comisario.
For example, the time span for noise reduction is very long.
Se necesita un largo período de tiempo para que surtan efecto, por ejemplo, las inversiones en la teconología de reducción del ruido.
It does, however, stipulate that the interventions must have a "short life span" .
Prevé por el contrario que las intervenciones han de ser de corta duración.
It is my conviction that Europe should introduce a maximum life span for ships.
Estoy convencido de que Europa debe introducir una edad máxima para los buques.
Last Friday he mentioned a two week time span.
El viernes pasado habló de un lapso de dos semanas.
They know that research is being carried out on extending the life span of human beings.
Saben que se están realizando estudios para lograr que los seres humanos vivan más tiempo.
Yet unfortunately these proposals have had a very short life-span, because they were unacceptable to certain parties.
Pero por desgracia tales propuestas han gozado de una vida muy breve, ya que eran inaceptables para ciertos partidos.
Also, as mercury barometers do not require any batteries, they have an unlimited life span.
Además, dado que los barómetros de mercurio no precisan baterías, poseen una vida útil ilimitada.
Nowadays, moreover, developments in this sector span western and eastern Europe.
Pero además, hoy en día, los avances en este sector se originan también en Europa occidental y oriental.
Its capacity to span borders demands regulation at European Union level.
Su capacidad de cruzar fronteras exige un reglamento a escala de la Unión Europea.
However, clones and their progeny have not yet been studied throughout the whole of their natural life span.
Sin embargo, los clones y su descendencia aún no se han estudiado a lo largo de toda su vida.
The Commission is, however, making every effort to keep this time span as short as possible.
Sin embargo, la Comisión hace todo lo que puede para que reducir al máximo el período de tiempo.
Today, cultural groups more often span different countries or continents.
Además, en la actualidad es cada vez más frecuente la creación de grupos culturales más allá de fronteras nacionales o continentales.
We do not benefit from eating strawberries which have passed their natural span simply because they can be artificially preserved.
No nos beneficiamos de comer fresas que hayan superado su duración natural simplemente porque se puedan preservar artificialmente.
It will not have an infinite life span and will have to involve the local communities.
La misma no tendrá una duración indefinida y deberá implicar a las comunidades locales.
Can he tell us now what he feels the time span should be for the lifting of the ban by France?
¿Puede decirnos ahora cuál cree que debe ser ese lapso para el levantamiento de la prohibición en Francia?
We need the depth of spirit that literature provides in the midst of a culture that has a short attention span and is inclined towards the superficial.
Estamos necesitados de la profundidad que nos transmite la literatura en un mundo de superficialidad e inconstancia.
Since the life-span of aircraft is about thirty years, the effect of these technical improvements are not felt for a long while.
Teniendo en cuenta que la vida útil de los aviones es de unos treinta años, el efecto de estas mejoras técnicas tardará en apreciarse.
For example, an aircraft requires a much longer life span than other types of investment in order to be adequately paid off.
Por ejemplo, un avión exige un período de vida mucho más prolongado que otro tipo de inversión para tener una amortización adecuada.
It does not matter if these time-frames span several years; what is important is that we have precise targets against which to measure our progress.
Poco importa si estos plazos cubren un período plurianual, lo que cuenta es que tenemos objetivos concretos con los cuales debemos enfrentarnos.
Extending the transitional period makes it possible to make sensible use of the current stock of buses until the end of their life-span.
La prolongación del período de transición permite el uso racional del actual parque de autobuses hasta el final de su vida útil.
Taiwan is a country with a very ambitious public health programme, and its people are among those with the longest average life span in Asia.
Taiwán es un país con un programa de salud muy ambicioso y que tiene el promedio de vida más alto de Asia.
That longer life span, extending well beyond the age of 65, represents a considerable achievement as regards culture, society, health and economics.
El alargamiento de la vida, que supera ampliamente los 65 años, es un logro cultural, social, sanitario y económico.
The Turkish armed forces are to be congratulated on the satisfactory completion of the first half of their span of command of ISAF.
Hay que felicitar a las fuerzas armadas turcas por la satisfactoria conclusión de la primera fase de extensión del mandato de la ISAF.
The first is that our Committee on Employment and Social Affairs is extremely unhappy about the exceptionally short time span.
El primero es que nuestra Comisión de Empleo y Asuntos Sociales lamenta en extremo el período de tiempo excepcionalmente corto que se ha asignado a este tema.
That is why I ask: how far has the feasibility study got and the opportunities for a European 'C-SPAN' that the Commission is to implement?
Por eso pregunto: ¿hasta qué punto ha avanzado el estudio de viabilidad y las oportunidades de crear una «C-SPAN» europea que ha de implantar la Comisión Europea?
Affected children can suffer problems with memory, attention span, hyperactivity, physical abnormalities and a diminished IQ.
Los niños afectados sufren problemas de memoria, falta de concentración, hiperactividad, anomalías físicas y un coeficiente intelectual disminuido.
As Mr Brok’s report highlights, the security challenges we face span the fields covered by all three EU pillars.
Como subraya el informe del señor Brok, los retos a que nos enfrentamos en materia de seguridad abarcan todos los ámbitos de los tres pilares de la UE.
The situation in Africa in the fields of economic development, security and peoples' welfare are of such dimensions that the time span for their resolution can only be long-term.
La situación en África en los ámbitos del desarrollo económico, la seguridad y el bienestar de la población es tan compleja que su resolución únicamente se puede producir a largo plazo.
Mr President, as the rapporteur correctly observes, the demographic situation depends on natural population growth, average life span and migration flows.
Señor Presidente, como observa acertadamente el ponente, la situación demográfica depende del crecimiento natural de la población, la duración media de la vida, y los flujos de migración.
Oil is a fossil fuel with a limited life-span and high oil prices are an irreversible and long-term trend.
El petróleo es un combustible fósil de vida limitada, y la subida del precio del petróleo es una tendencia irreversible y a largo plazo.
Secondly, the time span needs to reflect the length of the course, not just the particular two years, as it is at the moment.
En segundo, el lapso de tiempo debe reflejar la duración del tratamiento, no sólo los dos años específicos como en estos momentos.
As is always the case in large natural disasters, the attention span of the press and media is short and the headlines soon move on elsewhere.
Como suele ser el caso en grandes desastres naturales, la prensa y los medios cambian rápidamente de tema y se centran en otros titulares.
The Member States undertake to avoid extending the current span above the current lowest standard rate applied by them.
Los Estados miembros se comprometen a evita la ampliación del margen actual por encima del tipo normal más bajo que aplican actualmente.
This will not be possible if we continue to finance coal-fired power plants, which have a 40-year life span and which emit huge amounts of CO2.
No será posible si seguimos financiando centrales térmicas a carbón, que tienen una vida útil de cuarenta años y emiten grandes cantidades de CO2.
Our message to Member States is that they should pay more attention to, and also invest more money in, youth policies which span several sectors.
Nuestro mensaje a los Estados miembros es que deberían prestar más atención a sus políticas de juventud que abarcan varios sectores, y también invertir más dinero en ellas.
In principle, this means that the life-span of the plant and technology of a conventional nuclear power station is likely to be extended by a further 40 years.
En definitiva, la vida de un reactor nuclear se prolonga de esta manera, técnica y materialmente, por encima de los 40 años admitidos.
Furthermore, the Council has introduced new provisions concerning principally the life-span of the regulation and the reference budget figure.
Además, el Consejo introdujo nuevas disposiciones que afectan principalmente a la duración del reglamento y al importe de referencia.
The Council wished to give this regulation a life-span of three years whereas the Commission proposed that it should be of unlimited duration.
El Consejo deseó dar a este reglamento una duración de tres años mientras que la Comisión proponía que se le diera una duración indeterminada.
The debate on economic reform will span the entire range of policies needed to reinforce and maximize the advantages of Economic and Monetary Union.
El debate sobre la reforma económica abordará todo el abanico de políticas necesarias para reforzar y maximizar las ventajas de la Unión Económica y Monetaria.
That is why we need close cooperation between the Member States, extending beyond the span of a single presidency, and cooperation between the institutions if we are to succeed.
Su éxito requiere, por lo tanto, una estrecha colaboración entre los Estados miembros más allá del período de una Presidencia y también la colaboración entre las instituciones.
What is particularly distressing is that manufacturers in Britain must have been aware of the situation, since exports to Andorra rose so sharply over such a short time-span.
Resulta particularmente preocupante que los productores de cigarrillos de Gran Bretaña hayan tenido conocimiento del contrabando, ya que la exportación aumentó tanto en tan corto tiempo.
We do, however, benefit from maintaining the natural span of spices and preservatives which are used in our stores and which are kept for long periods of time.
Sin embargo, sí que nos beneficiamos del mantenimiento de la duración natural de las especias y los conservantes que se utilizan en nuestras tiendas y que se mantienen durante largos periodos de tiempo.
While it was still commonplace a hundred years ago for people to die at the age of 40, we are now averaging a life span of 80 years.
Si antes de 100 años tuviésemos que morir todavía con 40, podríamos vivir hoy una media de 80.
Yet we chose not to support the rapporteur because the amendments he has proposed will adversely affect safety, our safety, the life span of tyres and their road-holding properties.
Sin embargo, no hemos querido apoyar al ponente, porque las modificaciones propuestas redundan en detrimento de la seguridad, de nuestra seguridad, en detrimento de la duración de la vida de los neumáticos y de su adherencia.
Let us take, for example, the taxation of international financial transactions. Professor Span of Frankfurt University, a former IMF consultant, has presented a study to the German government.
Tomemos, por ejemplo, la imposición de las transacciones financieras internacionales: el Sr. Span, profesor de la Universidad de Frankfurt, antiguo asesor del FMI, ha remitido un estudio al Gobierno alemán.
The human rights abuses in Burma span religious persecution, forced labour and detention without trial and are elements of political violence which the UN has recently justifiably condemned.
Los abusos de los derechos humanos en Birmania se extienden a la persecución religiosa, los trabajos forzados y las detenciones sin juicios, y son elementos de violencia política que las Naciones Unidas han condenado recientemente y con motivos justificados.
This will cause, among other things, a fall in the number of young people, a diminution in the working-age population and a rise in the average life span.
Ésto causará, entre otras cosas, una caída en el número de jóvenes, una disminución de la población en edad de trabajar, y una ampliación de la duración media de la vida.
Energy Performance Contracting (EPC) whereby a customer purchases a guaranteed energy saving creates leverage as the investment is paid back over a time span of 2-15 years.
El CRE en el que un cliente adquiere un ahorro energético garantizado genera un aprovechamiento ya que la inversión es devuelta transcurrido un plazo de entre dos y quince años.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugate tener | Spanish Verb Conjugations | Conjugated Verb: cernerse - hover [ click for full conjugation ]