Spanish Word for fit  

English Word: fit (adj)

Spanish Word: en forma
The Spanish Word for fit (adj)
Now you know how to say fit in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'fit'
The package would fit if it were smaller.
El paquete cabría si fuese más pequeño.
We can take an impression for a denture.
Le podemos tomar una impresión para dentadura postiza.
I will fit in the bathtub, even though it is small.
Yo cabré en la tina, aunque ésta sea pequeña.
Will all of us fit on earth?
¿Cabremos todos en la Tierra?
More people came than could fit in the meeting hall.
Vinieron más de las que cabían en el salón.
This furniture will not fit in the new house.
Estos muebles no cabrán en la casa nueva.
The baby will fit in that car seat.
El bebé cabrá en esa silla de carro.
The suitcase would fit if it were smaller.
La maleta cabría si fuera más pequeña.
This suit doesn't fit me.
Este traje no me queda.
We fit in the swing.
Nosotras cabemos en el columpio.
We fit in the elevator.
Nosotros cabemos en el ascensor.
They fit in their dresses.
Ellas caben en los vestidos.
These shoes fit me well.
Estos zapatos me quedan bien.
They fit in their pants.
Ellos caben en los pantalones.
You fit in the room.
Vosotras cabéis en la habitación.
You guys fit in the bench.
Vosotros cabéis en el banco.
He can fit in the bus.
Él cabe en el autobús.
You fit in the car.
Tú cabes en el coche.
I fit in the couch.
Yo quepo en el sofá.
The baby will fit in the crib.
El bebé cabrá en la cuna.

But how do they fit in with the facts?
¡Muchas gracias por los cumplidos!
Where does subsidiarity fit in?
¿A este respecto, cómo encaja la subsidiariedad?
It does not always fit.
No siempre encaja.
It is not fit for purpose.
Así pues, no ha cumplido con su finalidad.
How does the report fit in here?
¿Cómo encaja el informe con este caso?
Does this fit in with the Commission' s plans?
¿Es esto coincidente con los planes de la Comisión?
Such facts do not fit in with liberalisation mania.
Esta realidad no encaja sin duda en la euforia liberalizadora.
For some, it may be a question of keeping fit.
Para algunos, puede tratarse de un encuentro físico.
Such a view does not fit in with the times.
Éste no es un criterio moderno.
And he should fit a turbo to the diesel engine.
Y que le pusiera un turbo al motor diesel.
The family still has to fit in with the job.
La familia sigue teniendo que adaptarse al trabajo.
Why does a sheet of A4 fit into an envelope?
¿Por qué cabe una hoja A4 en un sobre?
This has to fit the aspirations and needs of those we represent.
Tiene que cumplir las expectativas y necesidades de aquellos a quienes representamos.
We have a policy fit for purpose, up to the challenge.
Tenemos una política específica para este objetivo que está a la altura del reto.
Of course not, because they fit in with their ideology.
Por supuesto que no, porque encajan en su ideología.
They do not fit with the present situation.
No se ajustan a la presente situación.
I am afraid it is not yet fit for purpose.
Me temo que la Agencia no está todavía capacitada para el fin perseguido.
Radicalisation and terrorism do not fit with Europe.
La radicalización y el terrorismo no encajan en Europa.
But, since then I am OK, quite fit!
Y, sin embargo, estoy bien, ¡en plena forma!
It does not fit into the European landscape.
No encaja en el panorama europeo.
One size simply does not fit all.
No hay una talla única que se adapte a todo el mundo.
One size does not fit all.
Un enfoque universal no sirve para todos.
Is Europe fit for the 21st century?
¿Está preparada Europa para el siglo XXI?
And how would that fit in with the French Constitution.
Entonces, podemos preguntarnos en qué medida sería todo esto conforme a la Constitución francesa.
The solutions being suggested here do not fit this diagnosis.
Lo que ya no coincide con este diagnóstico son las soluciones que aquí se barajan.
The penalty must fit the crime.
La pena debe ser equivalente al crimen.
It does not fit in with the mores of the House.
No forma parte de las costumbres de esta casa.
Yet it is eminently fit for consumption.
Y eso que esta clase es excelente para el consumo.
We then say it is their own fault, they themselves are to blame, they do not fit in.
A modo de justificación se suele decir que la culpa la tienen ellos por haber provocado a los demás, por no querer adaptarse.
As I am fond of saying, a world fit for children must also be a world fit for the family.
Como me gusta decir a mí, a World fit for children tiene que ser un mundo hecho a la medida también de la familia, a World fit for family.
Her remarks fit this depressing tradition perfectly.
Sus observaciones encajan perfectamente en esta tradición deprimente.
But, of course, they did not fit in with Milosevic' s doctrines.
Pero, naturalmente, no encajaban en la doctrina de Milosevic.
Finally, how does this all fit into the broader modernisation effort?
Por último, ¿cómo encaja todo esto en el esfuerzo más amplio de modernización?
This is not a product only fit to grease the wheels of industry.
No se trata de un producto que sirve sólo para engrasar máquinas industriales.
It is also possible to fit that in to the framework of this directive.
También es posible adaptar eso en el marco de la presente directiva.
Let me try and find some that fit this situation.
Permítanme tratar de encontrar algunas que se ajustan a esta situación.
We certainly do not know yet how they fit together.
Desde luego, todavía ignoramos cómo encajan entre ellas.
What are these policies and programmes and where do they fit into the European budget?
¿Cuáles son esas políticas y programas y cuál es su lugar en el presupuesto europeo?
I bet you cannot even fit them all into one sauna!
¡Apuesto a que ni siquiera consigue meter a todos en una sauna!
There is not a fixed list of countries that fit into that category.
No existe una lista que recoja a los países que figuran en esta categoría.
It will always be a poor fit for everyone.
Siempre encajará mal a todos.
Obviously, there are many reforms that fit in with this idea.
Y, evidentemente, hay muchas reformas que responden a esta idea.
I do not think she is a fit and proper person to do this job.
No creo que sea la persona adecuada para este trabajo.
We advocate making the remedy fit the results.
Proponemos que el remedio se ajuste a los resultados.
These do not fit in with the ideas which the European Union represents.
Estos dos aspectos no se ajustan a las ideas que representa la Unión Europea.
Those plans fit in well with today's agreement.
Esos planes se ajustan perfectamente al acuerdo de hoy.
I have already asked this and you have not seen fit to deliver.
Ya he solicitado esta medida con anterioridad, pero usted no ha estimado oportuno seguirla.
After that, you are free to organize things as you see fit.
Luego usted es libre de organizarse como mejor crea.
Mr Konrad saw fit to be provocative.
El Sr. Konrad se ha sentido obligado a lanzar una provocación.
Many countries do not fit the EMU corset.
El encorsetamiento producto de la UEM no se ajusta bien a numerosos países europeos.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Madrid is killing me   (Madrid, Spain)

All bets are off, and in the prophetic words of Hemingway and Orwell, Madrid is killing me. I don't know how to describe the energy of this city, and one needs to simply be here to understand completely. It sucks you in whole, 'entera,' and though there are no specific words to describe what is happening, the only thing we can all say to capture this energy is that it is killing us - all of...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: yo form of tocar | Spanish Games | Conjugated Verb: computar - to compute [ click for full conjugation ]