Translate misterio to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: misterio

English Translation: mystery




Translated sentences containing 'misterio'
¿Qué peliculas prefieres, las de misterio o las musicales?
What kind of pictures do you like better, thrillers or musicals?
Las novelas de misterio no me aburren.
Mystery novels don’t bore me.
¡Misterio!" - usted escribe "¡Misterio!" en su informe.
You have written 'there are no grounds for this' in your report!
Aquí no existe ningún misterio.
There is no mystery here.
Me temo que el misterio continúa.
The mystery, I fear, remains.
Señor Presidente, aquí hay un misterio.
Mr President, there is a mystery.
Pues bien, no, señora Keßler, no hay ningún misterio.
Well, in fact, Mrs Kessler, there are grounds for this.
Es un misterio que me gustaría ver aclarado.
This is a mystery which I would like to be cleared up.
Realmente no hay ningún misterio al respecto.
There is really no mystery about this.
Pero el verdadero misterio, el verdadero misterio del informe Eurlings, reside en su coherencia.
The real mystery, however, the real mystery of the Eurlings report is its consistency.
¿A través de qué mecanismo, o más bien, de qué misterio?
By what mechanism does he hope this will be achieved, or rather by what mysterious means?
Todavía no hemos solucionado este misterio que rodea al Consejo.
We still have not solved this mystery surrounding the Council.
En Mozambique, el misterio rodea la provincia de Nampula.
In Mozambique, mystery surrounds Nampula Province.
La financiación de su partido está rodeada de misterio.
The financing of her party is shrouded in mystery.
Por desgracia, esta reforma está envuelta de misterio.
This reform is unfortunately enveloped in mystery.
   – Señor Presidente, Señorías, el informe Eurlings tiene un misterio.
   Mr President, ladies and gentlemen, there is a mystery about the Eurlings report.
Pero ese misterio no es el que se dice.
But it is not the one people say.
Sin embargo, no debemos convertir la deuda en un misterio.
We should not, however, make a mystery out of debt.
Faltan los datos: no tenemos ningún dato sobre el impacto económico que sigue siendo todo un misterio.
There is a shortage of facts: we have no information on the economic impact, which still remains a complete mystery.
Por último, este rechazo de Marruecos es un misterio para mí.
Lastly, Morocco' s refusal is a mystery to me.
No es ningún misterio que la mayoría de esta Asamblea lo prefiere.
After all, it is no secret that the majority in this chamber advocate that in any case.
No hay pues ningún misterio, señora Keßler, es una alineación, ¿por qué diantre no lo reconoce usted?
There are therefore grounds for this, Mrs Kessler, both institutions share the same view, how on earth can you not recognise that?
Al parecer, Ratsiraka falsificó los resultados de las elecciones y sus intenciones siguen siendo un misterio.
It is claimed that Mr Ratsiraka has rigged the election results and his intentions remain a mystery.
Para mí es un misterio que 80 años más tarde se pretenda ignorar estos hechos.
It is a mystery to me why, 80 years later in Turkey, the attempt should be made to brush all this under the carpet.
Desde fuera, los reglamentos europeos parecen un gran e impenetrable misterio.
Outsiders find European regulations a great and impenetrable mystery.
Gracias por añadir una nota de misterio a una votación igualmente interesante.
Thank you for adding a touch of mystery to an otherwise interesting vote.
Para mí es todo un misterio por qué la mayoría del Parlamento no opta por este planteamiento.
It is a mystery to me why the majority in Parliament does not opt for this approach.
A pesar de ello, la mayoría de este Parlamento parece inclinarse por permanecer en el misterio.
In spite of this, the majority in this Parliament seems to opt for allowing itself to be kept in suspense.
Es un completo misterio para mí, y nadie me ha dado nunca una respuesta.
It is a complete mystery to me, and nobody has ever given me an answer.
Su rápida expansión territorial es el misterio político de la época.
Its rapid growth of jurisdiction is the political mystery of the age.
Como siempre, las razones de Corea del Norte son un misterio.
As ever, North Korea's motives are very opaque.
Creo que el gran misterio es el enorme retraso técnico acumulado en la preparación del SIS.
I believe that the great mystery is this huge technical delay in preparing the SIS.
En pocas palabras, para el ciudadano medio, la UE sigue siendo un misterio rodeado de enigmas.
In a word, for the average citizen, the EU remains a riddle wrapped up in an enigma.
Sin embargo, las medidas necesarias para llevarlo a cabo siguen siendo un misterio.
The measures needed for this, however, have remained a mystery.
La relación entre el fascismo y el cambio climático es un completo misterio para mí.
What fascism has to do with climate change is a complete mystery to me.
El misterio de la vida en la tierra, la moneda única, ¿es la estabilidad monetaria?
The mystery of life on earth, the single currency, are they monetary stability?
Sigue siendo un misterio para mí por qué no se permite a la industria farmacéutica informar a los pacientes sobre sus productos.
It remains a mystery to me why the pharmaceutical industry is not allowed to inform patients about its products.
En mi opinión, es un misterio que esta disposición prácticamente haya desaparecido sin una explicación adecuada de la nueva propuesta.
It is mysterious, in my view, that this provision has somehow disappeared without adequate explanation from the new proposal.
El misterio rodea la existencia en Mozambique de una red internacional de tráfico de menores destinada a la obtención de órganos.
Mystery surrounds the existence or otherwise in Mozambique of an international child-trafficking network for obtaining organs.
No es un misterio que las posiciones entre los distintos Grupos y los distintos Estados miembros están muy alejadas.
It is no secret that the positions of the various groups and the various Member States are very far apart.
Por ejemplo, los teléfonos móviles han dejado de ser un misterio para ellas; ahora son sus grandes aliados.
Mobile phones for example are not the great unknown for them any more. They have become their important companions instead.
(IT) Señor Presidente, Señorías, aún es un misterio cómo puede el Consejo haber tratado un asunto como este con tanta ligereza.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, it is still a mystery how the Council could have treated an issue such as this so lightly.
(FR) Señor Presidente, la situación es grave, incluso muy grave, ya que este brote de EHEC es un misterio total.
(FR) Mr President, the situation is serious, very serious even, as this EHEC outbreak is a complete mystery.
Sin embargo, señor Presidente, el gran misterio estriba en saber quién necesita realmente los alimentos sometidos a modificación genética.
But the biggest mystery, Mr President, is who really needs genetically modified food.
Algunos Estados, sin embargo, y este es un misterio abierto, no toman la correcta posición respecto de la política de pesca.
However, it is an open secret that some Member States unfortunately still have the wrong attitude to fisheries policy.
Me pregunto si, en mi último día en el Parlamento, podría usted resolver lo que para mí es un pequeño misterio.
I wonder if, on my last day in Parliament, you could just solve a little mystery for me.
Entretanto, las máximas autoridades rusas envuelven en un halo de misterio la desaparición del valiente periodista, que no ha dejado rastro alguno.
In the meantime, the highest Russian authorities are casting a veil of secrecy over the mysterious disappearance of this courageous journalist.
Manipular el misterio de la vida es conducir a la humanidad a catástrofes mucho más terribles que las de las vacas locas y de la enfermedad de Creutzfeld-Jakob.
To manipulate the mystery of life is to condemn the human race to catastrophes even more terrible than those caused by mad cow disease and Creutzfeld-Jakob disease.
Sin embargo, el sistema actual de ponderación es extremadamente complejo y constituye un misterio para los ciudadanos, aunque no sólo para ellos, ya que tampoco los expertos logran entenderlo.
However, the current system of weighting is extremely complex and a mystery to the citizens, and not just to them: experts find it impossible to understand too.
Un objetivo para reducir el consumo, algo similar a Kioto -que no se convierta en un misterio ni en un gran negocio- es el requisito más esencial y urgente.
A target for reducing consumption, something similar to Kyoto - not made into a mystery or a big deal - is a most essential and pressing requirement.
La dignidad y el misterio de la mujer se revelan a través de su papel de madre, que no requiere ser comprendido en un sentido estrictamente físico.
A woman’s dignity and mystery are revealed through her role as a mother, which need not be understood in a strictly physical sense.
Es un misterio que espero encuentre respuesta en la intervención de hoy del Presidente en ejercicio del Consejo, el señor Blair.
That is a mystery that I hope will be answered today in the speech by President-in-Office Blair.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  misterioso,misteriosa - mysterious; [hacer el ----], to put...
  mitad - middle; half
  moderado,moderada - moderate, gentle
  moderno,moderna - modern
  modo - manner, way
  mojado,mojada - wet, moist
  mole - soft
  molinero - miller
  molino - mill
  momento - moment
  monarquía - monarchy
  moneda - coin, money
  montaña - mountain
  monte - mountain
  Montesa - a village in the province of...
  monumental - monumental
  monumento - monument
  moreno,morena - brown
  moribundo,moribunda - dying
  moro,mora - Moorish








Popular Phrase: learning spanish | Learn Spanish for Free | Conjugated Verb: picar - to prick, puncture, perforate; to sting, bite [said of an insect or snake]; to peck (at); to itch, sting [ click for full conjugation ]