Spanish Sentences using se hace  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
¿Me cuentas cómo se hace una lipo?
Will you tell me how liposuction is done?
El viaje se hace en autobús, y éste sale de la estación Sur, dársena 8.
The trip is by bus, and it leaves from the South bus station, platform 8.
¿Me puede explicar cómo se hace esto?
Can you explain to me how this is done?
Un bizcocho se hace con ...
A cake is made of ...
Cuando más se piensa sobre eso, más díficil se hace.
The more one thinks about it, the hardest it gets.
¿Cuánto tiempo se hace de aquí a Guadalajara?
How long does it take (to go) from here to Guadalajara?
¿Cuánto tiempo se hace de aquí a Guadalajara?
How long does it take to go from here to Guadalajara?
¿Cuánto tiempo se hace de aquí a Guadalajara?
How long does it take (to go) from here to Guadalajara?
El bien que se hace hoy constituye la felicidad de mañana.
Today’s good deeds are tomorrow’s happiness.
El cobro de la factura se hace en recepción.
The bill can be paid at the reception desk.
¿Ninguno se hace responsable por molestar?
No one is taking responsibility for this annoyance?
Se hace tarde.
It is getting late.
Sí, se hace de papas con huevo batido. Es un plato muy rico.
Yes, it is made with potatoes with beaten egg. It's a very delicious dish.
Esto no se hace solo.
These things do not come about of their own accord.
Pero no se hace nada.
But no action is being taken.
¡Y eso no se hace!
And that is not being done!
Y así se hace.
That is also what happens.
Pero, ¿qué se hace?
But what is being done?
Pero eso no se hace.
But it is not happening.
Si se hace, se hace a cuenta del estado.
In those places where it does happen it does so at the expense of the state.
Sólo que no se hace nada.
Except that they do nothing.
Entonces, ¿por qué no se hace?
But why, in fact, is this not being done?
Ahora bien, ¿qué se hace?
So, what do we do?
¿Qué se hace con ellos?
What is done with it?
Se dice desde hace siglos.
That has always been the case down the centuries.
¿Por qué se hace así?
Why is this being done?
Se hace camino al andar.
Paths are made by walking.
Se hace camino al andar."
[Wanderer, there is no path. The path is made walking.]
¿Por qué no se hace esto?
Why aren't they doing that?
Entiendo por qué se hace.
I understand why they do that.
No se hace así como así.
It therefore requires considerable thought.
Me pregunto cómo se hace eso.
I am wondering how this is done.
También se trató hace un mes, y hace dos meses.
It came up a month ago, and two months ago.
Mientras más se hace, más se quiere.
A lot done; a lot more to do.
Se ha agotado la paciencia como ocurrió hace dos semanas, hace cuatro y hace seis.
Our patience has run out, just like two weeks, four weeks and six weeks ago.
Nadie en el mundo exterior sabe qué se hace, cómo se hace ni por qué se hace.
No one in the outside world knows what is done, how it is done or why it is done.
Eso se viene diciendo desde hace años.
This has been talked about for years.
Esto no se hecho hasta hace poco.
That has only happened recently.
De dinero sucio se hace dinero respetable.
Dirty money is turned into respectable money.
No se hace así por dos razones fundamentales.
This is not being done for two fundamental reasons.
En algunos Estados miembros se hace eso.
Some Member States do that.
¿Qué es lo que se debe hace?
What needs to be done?
Se ha abierto hace justamente una semana.
It was opened barely a week ago.
También he intentado describir cómo se hace.
I have also tried to describe the ways in which this is happening.
¿Qué análisis se hace al respecto?
What sort of analysis is being carried out?
Tampere se celebró hace dos años.
Tampere was two years ago.
¿Se hace extensiva esa invitación a Turquía?
Does that invitation extend to Turkey?
Sin embargo, lo bueno se hace esperar.
But a good thing is worth waiting for.
Ni siquiera se hace mención de ellas.
They are not even referred to.
Eso se hace con Fondos FEOGA.
This is being done with EAGGF Funds.
Eso es lo que se hace.
That is what is being done.
Esto se sabe ya desde hace tiempo.
We have known that for a long time.
Todo esto se hace extensivo también a Eslovaquia.
All this also applies to Slovakia.
¿Se hace realmente en beneficio del consumidor?
Is it really for the benefit of the consumer?
Por consiguiente, se hace necesario un cambio.
A change is therefore needed.
Esto se hace extensivo también a Belarús.
This also applies to Belarus.
Esto se decidió hace mucho tiempo.
That was decided long ago.
El diagnóstico hace tiempo que se conoce.
The diagnosis has long been known.
¿Hace que la población se sienta amenazada?
Does that make people feel threatened?
Esas decisiones se tomaron hace medio siglo.
These decisions were made half a century ago.
Hace falta que todos se muevan.
Movement is needed on all sides.
Esto, normalmente, se hace de tres maneras.
Usually you do that three ways.
Frontex se creó hace cinco años.
Frontex was established five years ago.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder

Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

Popular Phrase: free spanish games for | Verb Conjugations | Conjugated Verb: enflaquecerse - to get thin; lose weight; to grow weak [ click for full conjugation ]