Spanish Sentences using majestad  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Su majestad el Rey de España acaba de llegar.
Your majesty the King of Spain has just arrived.
Sea bienvenida, Majestad.
You are most welcome, Your Majesty.
Su Majestad posee todas esas cualidades.
You have all of these qualities.
   Muchas gracias, Majestad, por sus palabras.
   Thank you very much for your words, Your Majesty.
Sea usted, Majestad, cordialmente bienvenido al Parlamento Europeo.
We bid Your Majesty a warm welcome to the European Parliament.
Gracias, Majestad, por su visita al Parlamento Europeo.
Your Majesty, we thank you for your visit to the European Parliament.
(Exclamación desde el hemiciclo: "¡Desde la penitenciaría de Su Majestad!"
(Interjection from the floor: 'From Her Majesty's prison!')
Su Majestad la Reina ha ratificado el Tratado.
Her Majesty the Queen has ratified the Treaty.
Reconocemos su contribución, Majestad, y la de Jordania para alcanzar la paz y la reconciliación.
We recognise the contribution which Your Majesty and Jordan are making to the search for peace and reconciliation.
Majestad, es para mí un gran honor concederle la palabra ante el Parlamento Europeo.
Your Majesty, it is a great honour for me to offer you the floor of the European Parliament.
Además, la posición común previamente manifestada por el Consejo confirma la del Gobierno de Su Majestad.
Indeed, the Council’s previously stated common position upholds that of Her Majesty’s Government.
El Ministro de Su Majestad británica encargado de los asuntos europeos está con nosotros.
Her Britannic Majesty’s Minister with responsibility for European affairs is with us.
La verdadera posición del Gobierno de su Majestad queda revelada por su única objeción a este régimen.
HMG's true position is revealed by its only objection to this scheme.
Es la respuesta que tenemos que darle al Gobierno de Su Majestad.
That is the answer that we have to give to Her Majesty's Government.
Ahora bien, hoy el problema es el de recuperar la majestad de la ley.
Well, the problem today is to rediscover the majesty of the law.
El Jefe de Estado del Canadá es Su Majestad la Reina, que también es Jefa de Estado de Australia.
There is no president of Canada. The head of state of Canada is Her Majesty the Queen, who is also the head of state of Australia.
Según esta información, a la salida de la reunión usted informó a la prensa sobre las opiniones políticas de Su Majestad.
According to this report, you left the meeting and then briefed the press on Her Majesty's political opinions.
Queridos colegas, puedo tranquilizarles totalmente, no he hecho ninguna conferencia de prensa al salir de mi visita a su majestad la Reina.
Ladies and gentlemen, let me assure you that I gave no such press conference after leaving my meeting with Her Majesty.
¿Quién ve alguna utilidad en la navegación del buque de Su Majestad 'Ark Royal? por el Mar Mediterráneo?
In all honesty, who expects a great deal of good to come from Her Majesty's ship 'Ark Royal' sailing up and down the Mediterranean?
Majestad, es un gran honor y un placer para nosotros darle hoy la bienvenida al Parlamento Europeo.
Your Majesty, it is a great honour and a pleasure for us to welcome you to the European Parliament today.
Asimismo, quisiera dar la bienvenida a su Majestad, la Reina Rania Al-Abdalá, que nos acompaña en la tribuna oficial.
I should also like to welcome Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah, who joins us in the official gallery.
Por tanto, mi capacidad para responder en nombre de la Administración de Su Majestad en Londres es ciertamente limitada.
So my ability to respond on behalf of Her Majesty's administration in London is somewhat limited.
Majestad, nuestra Institución conoce también vuestro trabajo personal y vuestro compromiso en favor de las clases sociales más desfavorecidas.
Your Majesty, our institution is well aware of your personal work and your commitment to the least-favoured social classes.
Quiero a un representante del Gobierno de Su Majestad que no solo conozca mi país, sino que defienda también sus intereses.
I want a representative of Her Majesty's Government who not only knows my country but cares for it too.
Yo también sería la última persona que no concediese a Su Majestad tiempo adicional para la construcción de centrales eléctricas de carbón.
I am also the last person who would fail to grant Her Majesty additional time when it comes to building new coal-fired power stations.
Voy a seguir el consejo del Gobierno de Su Majestad y votaré en contra de las enmiendas del subsidio por maternidad.
I shall follow the advice of Her Majesty's government and I will vote against the amendments of the maternity pay.
En la carta se explica que el Gobierno de Su Majestad se siente decepcionado con el informe SURE.
The letter says that Her Majesty's Government is disappointed by the draft SURE report.
Nosotros y el Gobierno de Su Majestad coincidimos en que el gasto debería incrementarse en los ámbitos que añaden valor.
We and Her Majesty's Government agree that spending should be increased in those areas that add value.
Quebranté la Ley de Inglaterra, los agentes aduaneros de Su Majestad me dieron un trato justo, y he pagado por ello.
I broke the law of England, Her Majesty's customs officers treated me fairly, and I paid the penalty.
En dicho caso, el Gobierno de los Estados Unidos y el Gobierno de su Majestad británica han dejado entender claramente que están decididos a recurrir a medidas militares.
If this happens, the United States' Government and the British Government have given it to be understood that they will resort to military intervention.
En cuanto al punto aludido por el Sr. Helmer, ¿Le preguntaría si quisiera sumarse a mi felicitación a Su Majestad la Reina Isabel II por apoyar el EURO?
On the point that Mr Helmer raised, can he join with me in congratulating Her Majesty Queen Elizabeth II on supporting the euro?
Ahora, su Majestad desempeña un importante papel en el intento de extender dicha paz a toda la región, un papel respetado y muy valorado en esta Asamblea.
Now you play an important role in trying to extend this peace to the entire region, a role respected and highly valued in this House.
Majestad, es siempre un privilegio maravilloso, en el contexto parlamentario, asistir a la locución de un dirigente que tiene convicción, razón y visión.
Your Majesty, it is always a wonderful privilege, in a Parliamentary context, to be addressed by a leader who has conviction, reason and vision.
Sus palabras ayudarán a garantizar que, con el apoyo de la oposición constructiva de Su Majestad, los Países Bajos no adoptarán una posición contraria.
His words will help ensure that, with the support of Her Majesty's constructive opposition, the Netherlands will certainly not be adopting a conflicting position.
   Señoras y señores diputados, Majestad, es para el Parlamento Europeo un gran honor darle hoy la bienvenida a esta sesión de nuestro Parlamento.
   Ladies and gentlemen, Your Majesty, it is a great honour for the European Parliament to welcome you to this sitting of our Parliament.
Su presencia entre nosotros, Majestad, marca un hito importante en las relaciones entre el Parlamento Europeo, la Unión Europea y los Países Bajos.
Your presence amongst us, Your Majesty, represents a significant milestone in relations between the European Parliament, the European Union and the Netherlands.
Consideramos que la decisión sobre las prestaciones del Reino Unido incumbe al Gobierno de Su Majestad, que no desea que sean exportables.
We believe that the decision on the United Kingdom benefit should be left to Her Majesty’s Government, which does not want them to be exportable.
Las decisiones que afectan a la seguridad del Reino Unido, su territorio y sus ciudadanos son responsabilidad del Gobierno de Su Majestad y no de la Unión Europea.
Decisions that affect the security of the United Kingdom, its territory and citizens, are the responsibility of Her Majesty's Government and not the European Union.
La visita de hoy del Rey de Jordania es la tercera desde 2002, cuando Su Majestad se dirigió por primera vez al Parlamento Europeo.
Today's visit by the King of Jordan is the third since 2002, when His Majesty first addressed the European Parliament.
Majestad, queremos una estrecha cooperación con su país y usted es uno de los poquísimos que han visitado el Parlamento Europeo más de una vez.
Your Majesty, we want close cooperation with your country and you are one of the very few who have visited the European Parliament more than once.
Aparentemente en este preciso momento les faltan 40 profesores de inglés, dados los problemas financieros que experimentó el gobierno de Su Majestad.
Apparently at this very moment they are short of 40 English teachers, given the financial problems experienced by Her Majesty's Government.
en nombre del Grupo ALDE. - Señor Presidente, aquí tengo la carta del representante del Gobierno de Su Majestad la Reina sobre el informe SURE.
on behalf of the ALDE Group. - Mr President, I have here the letter from the representative of Her Majesty's Government on the SURE report.
El Gobierno de Su Majestad es, no obstante, un Gobierno que quiere tomar decisiones, que quiere reformar en el Reino Unido, pero también en la Unión Europea.
Her Majesty's Government is nevertheless a government that wants to take decisions, that wants to reform not only the UK but also the European Union.
Si el señor Verhofstadt hubiera leído el informe, habría visto que el Gobierno de Su Majestad menciona que este es un periodo de crisis en Europa.
If he had read the report, he would have seen that Her Majesty's Government said that this is a time of crisis in Europe.
La posibilidad de un incremento marginal del 5 % en los presupuestos europeos solo se asemeja mucho a las opiniones de Su Majestad, la Reina de Inglaterra.
The possibility of a marginal 5% increase in European budgets only seems a lot to Her Majesty, the Queen of England.
Mi país tiene ciertos recelos sobre la necesidad de esta directiva, pero quisiera sugerir al Gobierno de Su Majestad que visite algunas fábricas de mi circunscripción.
My own country has some misgivings about the need for this legislation, but I would suggest that Her Majesty's Government visit some of the factories in my own constituency.
El Gobierno de Su Majestad británica y el Gobierno de los Estados Unidos ya han dado a entender claramente que en ese caso nos espera el recrudecimiento de las hostilidades.
The British and American Governments have already given it to be understood that, in this case, hostilities would be resumed.
El Parlamento hace especial hincapié en el reforzamiento del pluralismo político, la sociedad civil, el Estado de derecho y los derechos humanos, prioridades que sabemos que su Majestad comparte seriamente.
We put special emphasis on strengthening political pluralism, civil society, the rule of law and human rights, priorities which we know you so earnestly share.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugation chart for ir | Conjugated Verb: inventar - to invent [ click for full conjugation ]