Spanish Sentences using conexión  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Podemos ofrecerle dos tipos de conexión a Internet.
We can offer you two types of internet connections.
¿La conexión anda muy lenta hoy, verdad?
The connection is very slow today, right?
No existe ninguna conexión entre los dos casos.
There is no connection between the two cases.
Hay que esperar dos horas para tomar la conexión.
You have to wait two hours to make the connection.
¿Cuánto tiempo hay para la conexión?
How long is the layover?
Contra más rápida sea la conexión, mejor.
The faster the connection, the better.
También se debe tener presente esta conexión.
This connection must also be borne in mind.
La conexión Bruselas-París es un buen ejemplo.
The Brussels-Paris link is a good example.
Veo también esta compleja problemática en conexión con la OMC.
I also feel this complex problem is connected with the WTO.
Hay que establecer la conexión entre ambos aspectos.
A link must also be established between the two.
Debe también trabajar en conexión con las agencias nacionales.
It must also work together with the national agencies.
Debemos establecer una conexión entre Europa y sus mercados.
We need to connect Europe and its markets.
La conexión en línea de los gobiernos avanza a buen ritmo.
The start of progress in getting government on-line is well under way.
Esta conexión, esta vinculación es lo que se pretende destruir.
It is this connection, it is this link that some want to destroy.
El BERD no tiene ninguna conexión con la Unión Europea.
The EBRD is not connected with the European Union.
La conexión mediante transbordadores es esencial a este respecto.
The ferry connection is quite crucial in this connection.
   , Señor Posselt, no habrá ninguna conexión formal, porque no puede haberla.
   . Mr Posselt, there will be no formal connection, and there cannot be one.
Claramente, existe una conexión con el cambio climático.
There is clearly a connection with climate change.
Espero que sea una coincidencia y que no haya ninguna conexión.
I hope that it is a coincidence and that there is no connection.
Por tanto, la conexión se encuentra ya ahí.
So the link is already there.
En estos momentos, la principal conexión es la Vía Baltica...
At this moment, the main link is the Via Baltica...
En conexión con lo anterior tengo dos preguntas más.
Further to this I have two other questions.
No guarda relación directa con lo expuesto, pero existe una conexión.
It is not directly connected with it, but there is a connection, nonetheless.
Obligar a suspender la conexión a Internet de un individuo tendría un efecto no deseado y desproporcionado para los otros usuarios inocentes de la misma conexión.
Forcing the disconnection of one person's Internet connection would have an unintended and disproportionate impact on other innocent users of the same connection.
El ferrocarril no funciona, al menos no al sur del Brennero, y la conexión internacional tampoco.
Transport by rail, at least to the south of the Brenner, is not operating and the international link is not operating either.
¿Es, según dicen los americanos, intervenir en conexión con la OTAN siempre como primera opción?
Is action within a NATO context always the first option, as the Americans claim?
Existe realmente una conexión sobre la que quiero llamar la atención, aunque me gustaría no tener razón.
There really is a link and I should like to draw your attention to it. I only wish there were not.
Por desgracia, Air France no está en condiciones de efectuar esta conexión sin serios retrasos.
It is unfortunate that Air France is unable to provide this connection without any serious delays.
Cuarto: se garantizará la conexión a las redes de electricidad generada a partir de fuentes de energía renovables.
Fourth, access to the grid for electricity from renewable energy sources is guaranteed.
Dicha conexión no podrá verse perjudicada en el futuro por las tarifas por alimentación y transporte.
This should not be jeopardised because of feed-in or transmission charges.
En tercer lugar, no establece sencillamente ninguna conexión visible entre la Unión y sus ciudadanas y ciudadanos.
Thirdly, it simply does not create a visible link between the European Union and its citizens.
Sí su mejora, por así decirlo, puesto que en este momento ya existe una conexión.
I can understand why its repair would come under its scope, in a manner of speaking, for there is already a link there at the moment.
Ya se puede recibir correo electrónico en aparatos móviles con conexión a Internet.
You can already receive e-mail messages on mobile devices which are connected to the Internet.
En primer lugar, impulsaremos la conexión y apertura de los sistemas de transporte y comunicaciones europeos.
Firstly, we will promote the connection and opening up of European transport and communications systems.
Existe una conexión muy clara entre el tráfico de seres humanos y la prostitución.
There is an unambiguous link between human trafficking and prostitution.
No obstante, lo vuelvo a repetir: el intento de establecer una conexión entre ambas cosas fracasó.
But I say once again: the attempt to link it failed.
Dicha conexión nunca se llegó a probar y, al final, todo quedó en una disputa del personal.
No evidence was ever produced for such a link and in the end there was only the staff dispute.
Hemos de encontrar una conexión con otras unidades en el lenguaje internacional.
We need to try to follow other examples of uniformity in international language use.
Existe una conexión entre las cuestiones de duración y presupuesto en los tres casos.
There is a link between the issues of duration and budget in all three cases.
Sabemos que hay una clara conexión entre las largas jornadas de trabajo y los accidentes laborales.
We know that there is a clear connection between long working hours and accidents at work.
Es decir, desde el punto de vista científico, está ya probada la conexión.
In other words, from a scientific point of view the connection is proven.
Los Estados bálticos han formado parte de la conexión eléctrica de la CEI.
The Baltic States have been part of the CIS electricity link.
Esta conexión une los Estados bálticos con los sistemas de energía de la UE.
This link connects the Baltic States with the EU’s energy systems.
La conexión entre ellas es insuficiente en la política comunitaria actual.
The connection between them is insufficiently developed in European policy at the moment.
¿Vemos el mismo planteamiento cauteloso respecto a Hezbolá debido a la conexión iraní?
Are we seeing that same ‘softly softly’ approach to Hizbollah because of the Iranian connection?
Su conexión con las redes de energía actuales está ocasionando problemas.
Connecting them to existing energy networks is causing problems.
¿Va ser posible, en esta eventualidad, mantener la conexión de determinados proveedores o consumidores?
Is it possible, in such an eventuality, to connect up certain providers or consumers?
Este Parlamento es el punto de conexión, el punto de transparencia y responsabilidad.
This Parliament is the point of connection, the point of transparency and accountability.
Lo he citado en conexión con los factores relacionados con el éxito de Europa.
I mentioned it in connection with factors relating to Europe’s success.
Por tanto, existe una conexión bastante directa entre la política de empleo y la política industrial.
There is, then, a quite direct connection between employment policy and industrial policy.
Es legítimo exigir tiempos de conexión razonables y efectivos con los centros de las ciudades.
It is legitimate to require reasonable and effective connection times with city centres.
Asunto: Conexión de Bucarest, Constanza y Sofía a la red europea de alta velocidad
Subject: Connecting Bucharest, Constanza and Sofia to the European high-speed rail network
La resolución no trata directamente de dicha Comunicación, pero existe una conexión temática entre ambas.
The resolution does not deal directly with that communication, but there is a thematic connection between the two.
Sin embargo, en las regiones desfavorecidas es casi imposible conseguir una conexión rápida a Internet.
However, in disadvantaged regions it is almost impossible to get a fast Internet connection.
Hay que establecer alguna relación o conexión entre las zonas rurales, urbanas y periurbanas.
Provision must also be made for a relationship or some kind of connection between rural areas, urban and periurban areas.
Además, la conexión con la actual línea dura en materia nuclear de Teherán resulta evidente.
Besides, the connection with Tehran's present hardline nuclear course is evident.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: times in spanish | Learn Spanish | Conjugated Verb: votar - to vote [ click for full conjugation ]