Sentence Maker: wipe  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Wipe with a wet sponge the heater, other appliances and the cabinets.
Pasarle esponja húmeda a la estufa, otros enseres y los gabinetes.
Wipe the furniture with a cloth.
Pasarle un paño a los muebles.
Wipe your feet before you go indoors.
Límpiate los pies al entrar en la casa.
to wipe one's face
Secarse la cara
We have to continue to wipe out terrorism.
Tenemos que seguir erradicando el terrorismo.
Where it did not wipe them out, our so-called civilisation reduced most of them to poverty.
En su mayoría han sido reducidos a la miseria, cuando no exterminados, por nuestra supuesta civilización.
Is a strategic, policing approach the only way to wipe out terrorism?
El enfoque estratégico, vigilante, ¿es el único modo de acabar con el terrorismo?
Any policy which helps wipe out all forms of discrimination is needed.
Refuerza el intercambio entre culturas como un nuevo planteamiento en educación, salvaguarda el multiculturalismo como una identidad particular del área europea y subraya el potencial desarrollo preferencial para nuestras sociedades.
They hold the view that the only possible position on armed struggle and the underlying nationalism is to wipe them out.
Su opinión es que la única postura posible frente al conflicto armado y el nacionalismo subyacente es su aniquilación.
This is a proposal to centralise power, to wipe out Member States, and to destroy social and economic cohesion.
Es una propuesta de centralización de poder, de extinción de los Estados miembros, de destrucción de la cohesión económica y social.
We are witnessing on our coasts the continuous use of nets which desolate and wipe out all life on the seabed.
Estamos viendo cómo en nuestras costas se da una continua utilización de redes que depredan y arrasan toda la vida en el fondo marino.
That would wipe out tobacco farming in the European Union, which would then be wholly dependent on imported cigarettes.
Una medida de esta índole tendría como consecuencia la desaparición del cultivo del tabaco en la Unión Europea, el pleno predominio de los cigarrillos de importación.
Its objective is to wipe out an entire nation and implement the chauvinist expansionist plans of its most extreme elements...
Su objetivo es hacer desaparecer a un pueblo entero y materializar los proyectos expansionistas chovinistas de sus elementos más extremos...
Hypocritical and groundless arguments are being used to wipe out olive oil farming.
Se están empleando argumentos hipócritas e infundados para eliminar la agricultura dedicada al aceite de oliva.
It demands that the European Union act to wipe poverty off the face of the earth.
Exige que la Unión Europea contribuya a eliminar la pobreza de la faz de la tierra.
We should not forget that it will take decades to completely wipe out the problem of mercury.
No olvidemos que se necesitarán décadas para eliminar completamente el problema del mercurio.
This was achieved by using the Commission and Parliament as dishcloths to wipe the table clean.
Ese acuerdo se ha conseguido utilizando a la Comisión y al Parlamento Europeo como trapos para limpiar la mesa.
This threatens to wipe out a quarter of the reductions in emissions achieved in other sectors for the prohibition period.
Esto amenaza con anular un cuarto de las reducciones de emisiones logrado en otros sectores durante el período de prohibición.
The press release actually claims: ‘The European Union plots to wipe Britain off the map’.
El comunicado de prensa afirma esto: «La Unión Europea urde un complot para borrar a Gran Bretaña del mapa».
We have known for many years that it will not be possible to wipe the LTTE out or exclude them, even if we wanted to do so.
Hace años que sabemos que por mucho que quisiéramos acabar con el LTTE o excluirlo, no podríamos.
If this does not happen, we are facing wipe-out in much of our intensive sector.
Si no hacemos esto, nos enfrentamos a la desaparición de buena parte de nuestro sector intensivo.
We are not going to wipe the slate clean with the Somali Government in our efforts to achieve peace.
No vamos a hacer borrón y cuenta nueva con el Gobierno somalí en nuestros esfuerzos por lograr la paz.
My country, Greece, had an industrial base, Commissioner, but we have managed to wipe it out, for various reasons.
Mi país, Grecia, disponía de una base industrial, señor Comisario, pero nos las hemos arreglado para acabar con ella por varias razones.
Canada has shown that it can actually wipe out its stocks without any help from anyone else.
El Canadá ha demostrado que es capaz de eliminar sus caladeros sin ayuda de nadie.
That has taken much courage and clarity of thought on both sides, which occasional crises cannot wipe out.
Se han precisado, de una como de otra parte, tanto valor y lucidez que las crisis circunstanciales no pueden ser suficientes para borrar.
This regulation will wipe out yet another burden on the European taxpayer inherited from the past.
Con este reglamento se cancela otra carga del pasado para el contribuyente europeo.
It is due to this integration that it should be progressively possible to wipe out the current bad perceptions to which you have referred.
En virtud de esta inserción, debería ser posible la eliminación progresiva de las malas percepciones actuales a las que alude su Señoría.
This would wipe out in one fell swoop the organizational achievements which have already been made.
Esto barrería de un plumazo los esfuerzos de saneamiento ya realizados.
The new Treaty also contains upbeat points, and it would be a serious political mistake simply to wipe this new Treaty off the table.
El nuevo Tratado contiene también puntos positivos, y supondría un grave error político eliminar de la mesa sin más este nuevo Tratado.
The only possible justification for producing weapons is in self-defence against external enemies who aim to take over, suppress us or wipe us out.
La única justificación posible de la producción de armas es la autodefensa contra enemigos del exterior que pretendan dominarnos, oprimirnos o exterminarnos.
The purpose of Israel's escalating its attacks appears to be to overturn all previous agreements between Israel and Palestine and wipe out the Palestinian authority and its leader.
La intensificación de los ataques israelíes parece que tiene como objetivo anular cualquier acuerdo anterior entre Israel y Palestina y acabar, política o naturalmente, con el liderazgo palestino.
It will wipe out even more small and medium-sized farms during the mid-term review of the CAP.
Acabará con un número mayor de pequeñas y medianas explotaciones agrícolas durante la revisión intermedia de la PAC.
Consequently, any entry controls will restrict considerably but will not wipe out the danger of bringing in the virus.
En consecuencia, cualquier control de entrada disminuirá de forma considerable el peligro de introducir el virus, pero no lo eliminará.
Accepting this would give the Palestinian people some political hope, would strengthen the power of its leaders and would enable them to wipe out extremism and terrorism.
Esta aceptación proporcionaría una perspectiva política al pueblo palestino, reforzaría el poder de sus dirigentes y les permitiría erradicar el extremismo y el terrorismo.
Of course, legislation cannot resolve all the problems and a great deal still needs to be done in order to wipe out pay differentials between men and women.
Por supuesto, la legislación no puede resolver todos los problemas y todavía queda mucho por hacer para eliminar las diferencias de salario de hombres y mujeres.
However, curtailing the ivory trade seems to have been successful in preventing a complete wipe-out.
Sin embargo, la restricción del comercio de marfil parece que ha logrado evitar una exterminación total.
The device of 'ceilings' will wipe out farmers in the regions, in precisely the same way as the policy of large multinational conglomerates is removing SMEs from European ownership.
La ficción del "límite máximo" conduce a la desaparición de los agricultores de la periferia, de la misma forma que la política de las grandes multinacionales está privando precisamente a Europa de sus pequeñas y medianas empresas.
What are we actually doing to wipe out violence against women and the family, when the results of research under the Daphne I programme have yet to be applied?
¿Qué estamos haciendo realmente para eliminar la violencia contra las mujeres y la familia, cuando los resultados de la investigación correspondiente al programa Daphne I todavía están por aplicar?
You should wipe out unfair competition, help them to win new markets and help them to improve the production of quality products.
Es preciso eliminar la competencia injusta, ayudarles a ganar nuevos mercados y a mejorar la producción de productos de calidad.
Let us wipe out misery, sadness, impotence, terror, anguish, death and the destruction of wealth.
Acabemos con nuestra miseria, tristeza, impotencia, terror, angustia, muerte y destrucción de bienes.
The agreement on agricultural products will speed up procedures to wipe out small and medium-sized holdings and, at the same time, will strengthen the monopolies.
El acuerdo sobre productos agrícolas acelerará los procedimientos para eliminar a las pequeñas y medianas explotaciones y, al mismo tiempo, fortalecerá los monopolios.
Without this noble work, which the directive would wipe out for the sake of free-market policies, there would be no future for Europe.
Sin esta noble labor, que la directiva quiere suprimir en aras a la política de libre mercado, no habría futuro para Europa.
Otherwise, we shall also wipe out poultry farmers and the poultry we bring in from abroad will have been raised under much worse conditions.
De lo contrario, acabaremos con nuestros criadores y los pollos que importemos se habrán criado en unas condiciones mucho peores.
Fellow Members, let us wipe out from the draft all endeavours restricting a free services market!
Señorías, eliminemos de la propuesta cualquier intento de limitar la libertad en el mercado de servicios.
Finally, we support the fact that the EU should also help developing countries to wipe out mercury by offering not only technical but also financial assistance.
Por último, apoyamos que la UE ayude a los países en vías de desarrollo a eliminar el uso del mercurio mediante asistencia no solo técnica, sino también financiera.
The trouble is the predicted growth is so great as to wipe out the gains being made in reducing carbon dioxide in other sectors.
Lo malo es que el crecimiento previsto es tan grande que podría echar por tierra todo lo ganado con las reducciones de dióxido de carbono en otros sectores.
I believe that the European public, the European citizens, should be given safety guarantees, but it is not possible for us to wipe out an entire complex research plan.
Creo que hay que dar garantías sobre la seguridad al público europeo, a los ciudadanos europeos, pero no podemos eliminar todo un complejo plan de investigación.
Fill this Chamber with men - every seat filled, and the galleries and the interpreters' booths, and the platform - and wipe it out.
Para hacernos una idea, sería como llenar esta Cámara de hombres -todos los asientos, las tribunas y las cabinas de los intérpretes, y también el estrado- y borrarla del mapa.
firstly, no to uncontrolled grubbing up which can wipe out valuable production areas producing valuable quality wines;
En primer lugar, no al arranque incontrolado de viñedos, que puede acabar con valiosas áreas de producción en que se hacen vinos de calidad.
The institutions of centralised power should make a determined effort to wipe out inappropriate behaviour that destroys democracy and violates human rights.
Las instituciones del poder centralizado deberían realizar un gran esfuerzo por erradicar el comportamiento inapropiado que destruye la democracia y viola los derechos humanos.
Some are pretty much built-in, until there is a complete wipe-clean of the slate and we start all over.
Algunos de ellos están muy incrustados, y será así mientras no se haga borrón y cuenta nueva.
Global warming in Africa threatens to wipe out the modest progress that has been made towards the Millennium Development Goals.
El calentamiento global en África amenaza con acabar con los modestos avances logrados hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Such a possibility would infringe the principle of fair competition and wipe out European fruit juices, including apple juice.
Tal posibilidad supondría una infracción del principio de competencia leal y acabaría con los zumos de frutas europeos, incluido el de manzana.
Two euros per citizen will not suffice to wipe away the tears when such enormous losses are incurred.
Dos euros por ciudadano no son suficientes para enjugar las lágrimas, cuando se trata de unos daños tan enormes.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish si clauses | Spanish Lessons | Conjugated Verb: par - pair [ click for full conjugation ]