Sentence Maker: ties  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
My dad has more ties than you.
Mi papá tiene más corbatas que tú.
The silk ties cost eighteen dollars.
Las corbatas de seda cuestan dieciocho dólares.
How much do the ties cost?.
¿Cuánto cuestan las corbatas?.
The silk ties cost eight and ten dollars.
Las corbatas de seda cuestan diez y ocho dólares.
These ties are very pretty, but I don't want to spend so much.
Estas corbatas son muy bonitas, pero yo no quiero gastar tanto.
Are there cheaper ties?
¿Hay corbatas más baratas?
Yes, sir. Here we have cheaper ties, but they aren't silk.
Sí, señor. Aquí nosotros tenemos corbatas más baratas, pero no son de seda.
These ties cost ten dollars, but they aren't the same quality as the silk ties.
Estas corbatas cuestan diez dólares, pero no son de la misma calidad que las corbatas de seda.
Miss, are there ties?.
Señorita, ¿Hay corbatas?
Yes, sir. We have many pretty ties.
Sí, señor. Nosotros tenemos muchas corbatas muy bonitas.
These ties are silk. They are of good quality.
Estas corbatas son de seda. Son de buena calidad.
It also ties in with military capabilities.
Esto también está relacionado con las capacidades militares.
This ties in with the principle of subsidiarity.
Todo ello enlaza con el principio de la subsidiariedad.
Consequently, we have strong ties with this country;
Por lo tanto, mantenemos unos sólidos lazos con ese país;
It also ties the Commission's hands.
Además le ata las manos a la Comisión.
We are aiming of course for economic ties, but more than that.
Nos referimos, naturalmente, a los vínculos económicos, pero hay más.
We have close ties with Iceland.
Mantenemos estrechos vínculos con Islandia.
That is what ties the hands of the US Administration.
Esto es lo que ata las manos a la Administración estadounidense.
Secondly, because we have committed to this Europe, not only through economic ties, but also through ties of solidarity.
En segundo lugar, porque nos hemos comprometido con esta Europa, no solo mediante lazos económicos, sino también a través de vínculos de solidaridad.
The strengthening of ties with the United States is only justified if, at the same time, there is a strengthening of ties with eastern Europe.
El refuerzo de los lazos con los Estados Unidos sólo está justificado si, paralelamente, se pone en práctica un refuerzo de los vínculos con la Europa del Este.
It is linked with both neighbours through agreements and economic ties.
La India mantiene acuerdos y una vinculación económica con ambos vecinos.
Our political ties need to be strengthened and broadened.
Nuestros lazos políticos deben reforzarse y expandirse.
I very much encourage you to continue to build these ties.
Les animo encarecidamente a seguir tejiendo estos lazos.
Ties are set to grow, to the advantage of both parties.
Nacerán muchos vínculos, para beneficio de ambas partes.
We all have very close ties with the people of this stricken country.
Todos tenemos estrechos vínculos con los ciudadanos de este país afectado.
That ties in with what Mr van Velzen has been saying.
En este aspecto, coincide con lo que ha dicho el Sr. van Velzen.
We have woven ties which we mend when they become frayed.
Tejemos lazos que luego zurcimos cuando se deshilachan.
Such a policy ties in with the prevention principle and the proximity principle.
Semejante política está de acuerdo con el principio de cautela y el principio de proximidad.
Taiwan is a budding democracy with which we maintain sound economic ties.
Taiwán es una democracia en ciernes con la que mantenemos sólidos lazos económicos.
A discussion that ties in closely with this is the demand for a kerosene tax.
Un debate estrechamente relacionado con lo anterior es la demanda de un impuesto sobre el queroseno.
That also ties in with the basic idea of subsidiarity in Europe.
Esto también encaja con la idea básica de la subsidiariedad en Europa.
What sanctions have we imposed on Nigeria, a country with which we have economic and commercial ties?
¿Qué sanciones hemos impuesto a Nigeria, un país con el que tenemos vínculos económicos y comerciales?
On the contrary, we must strengthen these ties with the Arab and Muslim world.
Por el contrario, debemos reforzar estos lazos con el mundo árabe y musulmán.
First, globalisation, which ties in with the Cancun meeting this autumn.
En primer lugar, la mundialización, que coincide con la reunión de Cancún en otoño.
The United Kingdom in particular has strong historical ties with India.
El Reino Unido tiene unos vínculos históricos especialmente fuertes con la India.
Important work is already being done to reinvigorate our ties.
Ya se ha llevado a cabo un trabajo importante para reforzar nuestros vínculos.
This is what ties in with EU policy, for the gap is still enormous.
Esto es lo que es coherente con la política de la UE, porque las diferencias siguen siendo enormes.
Nevertheless, its economic and commercial ties with Taiwan are strong.
Sin embargo, sus lazos económicos y comerciales son sólidos.
It is not more words that are needed in order to form close ties with our citizens.
No son más palabras lo que se necesita para formar lazos estrechos con nuestros ciudadanos.
Those ties must now be strengthened in an ambitious manner.
Deben estrecharse esos vínculos con un enfoque ambicioso.
Let us speak out about the improvement in economic ties with Asia.
Hablemos de la mejora de los vínculos económicos con Asia.
This also ties in with what Mrs Napoletano said about the success of UNIFIL.
Esto también enlaza con lo que ha dicho la señora Napoletano sobre el éxito de la FPNUL, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano.
Further strengthening of economic ties between the EU and Brazil is therefore desirable.
Por esta razón es deseable el fortalecimiento de los lazos económicos entre la UE y Brasil.
We are aiming for closer ties in all areas of society with Russia.
Aspiramos a estrechar los lazos con Rusia en todos los ámbitos.
In contrast, much more attention should be paid to the traditional ties to Russia.
Por lo contrario, debería prestarse mucha más atención a los vínculos tradicionales con Rusia.
During this debate, most of the speakers, including myself, have spoken wearing ties.
La mayoría de los oradores que han intervenido en este debate, y me incluyo entre ellos, llevan corbata.
After independence in 1958, firm ties were formed with the Soviet Union.
Tras la independencia en 1958, se establecieron firmes vínculos con la Unión Soviética.
Secondly, on the trade front, as you have pointed out, we have historic ties.
En segundo lugar, en lo referente al comercio, como ya se ha señalado, tenemos lazos históricos.
Such a turn would ease the development of all sorts of ties with this state.
Dicho giro facilitaría el desarrollo de toda clase de lazos con este Estado.
We need to look forward to the intensification of ties with Taiwan in the future.
Tenemos que poner la vista en la intensificación de esos vínculos con Taiwán en el futuro.
The ties that bind the United States and Europe are unique and historical.
Los lazos que unen a los Estados Unidos y Europa son únicos e históricos.
The ideology of laicism ties our hands and suppresses freedom of religion.
La ideología del laicismo tiene nuestras manos atadas y suprime la libertad de religión.
These countries are right on our doorstep and we have numerous strong ties of friendship with them.
Es nuestra inmediata vecindad y nos unen con estos países amigos múltiples e intensos lazos.
It is important not simply in terms of trade and economic ties and investments.
Es importante, no solo en términos de inversiones y de relaciones comerciales y económicas.
We must strengthen our ties with Asia, with Latin America and with Australia.
Debemos fortalecer nuestros lazos con Asia, con América Latina y con Australia.
The need for unanimity ties Europe's hands, as we have seen all too often.
Las decisiones por unanimidad hacen que Europa sea impotente y lo hemos visto con demasiada frecuencia.
Mr President, that ties in with Mr Gallagher's point.
Señor Presidente, lo que voy a decir enlaza con lo que acaba de manifestar el Sr. Gallagher.
Political ties are also strengthening inside and outside ASEAN.
También se están fortaleciendo los vínculos políticos dentro y fuera de la ASEAN.
We are therefore tabling amendment 54, which ties in with this directive.
Por tanto, presentamos la enmienda 54, en sintonía con esta directiva.
In addition, old historic ties between these areas would be broken.
Además, se romperían unos lazos históricos my antiguos entre estas regiones.
Enlargement will mean the strengthening of ties between the EU and Russia.
La ampliación de la Unión reforzará la comunión de intereses entre la UE y Rusia.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish si clauses | Spanish Lessons | Conjugated Verb: par - pair [ click for full conjugation ]