Sentence Maker: stiff  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
We have stiff arms.
Tenemos los brazos molidos.
You have to beat the egg whites until stiff peaks form.
Tienes que batir las claras de huevo a punto de nieve.
The reality is that the EU has gone stiff.
La realidad es que la UE se ha vuelto rígida.
Newcomers, however, are now likely to have to meet stiff demands.
Sin embargo, los recién llegados probablemente tienen que cumplir unas rígidas demandas.
Gone is the stiff, turgid, legalistic approach of Maastricht.
Ha desaparecido el estilo acartonado, pesado, legalista, de Maastricht.
The legal system did work, however, and his murderers were convicted, with stiff sentences.
No obstante, la justicia ha funcionado y sus asesinos han recibido duras penas.
At that time, the reason for this was the stiff competition from low-wage countries such as Germany and Italy.
Por entonces, el motivo del declive era la dura competencia de países con bajos salarios, como Alemania e Italia.
In your view, does UEFA issue stiff enough penalties, particularly in international football?
¿Cree usted que la UEFA aplica penalizaciones suficientemente duras, en particular en el fútbol internacional?
Not even those who committed war crimes during the Balkan War have been given such stiff sentences.
Ni siquiera los que cometieron crímenes de guerra durante la Guerra de los Balcanes recibieron un castigo tan severo.
There is stiff competition between the world's great powers over who is to have the lion's share in managing and exploiting these resources.
Hay una intensa competencia entre las grandes potencias mundiales sobre quién asumirá la mayor parte de la gestión y explotación de estos recursos.
I shall stop there even though I have one more minute to go - but I did not want to bore you all stiff.
Y regalo un minuto a todos los que no han querido aburrirse con mis palabras.
Economic reforms such as the liberalisation of the internal energy market have led to stiff competition and numerous mergers.
Reformas económicas como la liberalización del mercado interior de la energía han conducido a una encarnizada competencia y a numerosas fusiones.
The liberalisation of the air transport sector and the stiff competition between airlines has caused serious problems by eroding safety standards for passenger aircraft.
La liberalización del sector del transporte aéreo y la salvaje competencia entre las compañías aéreas ha ocasionado serios problemas de relajación de los criterios de seguridad de los aviones de pasajeros.
All those involved in circles of human trafficking should certainly face stiff penalties, whether they are police officers, customs officials or civil servants.
Todos los que participan en la trata organizada de seres humanos deberían exponerse a penas rigurosas, tanto si se trata de agentes de policía como si se trata de agentes de aduanas o de oficiales de la administración pública.
I paid close attention to the Swedish presidency and I was practically frozen stiff by the coldness with which the Swedes habitually responded 'This is not my responsibility' .
He seguido a la Presidencia sueca y me he quedado helado por la frialdad sueca al contestar casi siempre: no es de mi competencia.
Against a background of very stiff international competition, this directive gives European researchers and industrialists an indispensable framework of common reference.
En un contexto de competencia internacional muy fuerte, esta directiva proporciona a los investigadores e industriales europeos un indispensable marco de referencia común.
If we hit these people where it really hurts, namely in their wallets, this will be far more effective than stiff custodial sentences.
Si apretamos a estas personas donde realmente les duele, es decir en su monedero, este enfoque será mucho más efectivo que el endurecimiento de las penas de cárcel.
In July when Prime Minister Balkenende addressed Parliament, he said that Europe's economy has 'stiff joints and makes little use of its head'.
En julio, cuando el Primer Ministro Balkenende se dirigió al Parlamento, dijo que la economía de Europa tiene «las articulaciones entumecidas y hace muy poco uso de su cabeza».
The Services Directive too, which the Commission put forward as an essential tool for implementing the Lisbon objectives, has met with stiff opposition.
La Directiva de Servicios, que la Comisión presentó como una herramienta esencial para la aplicación de los objetivos de Lisboa, también se ha topado con una fuerte oposición.
in writing. - (RO) I commend the rapporteur for his tenacity in pursuing a topic against stiff opposition from various vested interests.
por escrito. - (RO) Felicito al ponente por su tenacidad al tratar un tema contra la dura oposición de diversos intereses creados.
Nor should we forget that a crime which may be subject to stiff penalties in one country may be regarded as a minor offence in another.
Tampoco deberíamos olvidar que un delito puede estar sujeto a duras penas en un país y considerarse una falta menor en otro.
Profound changes are going to be needed to face stiff competition in a globalised economy and to safeguard long-term employment in the EU.
Serán necesarios cambios profundos para afrontar la fuerte competencia de una economía globalizada y para proteger el empleo a largo plazo en la UE.
The Baltic States have set themselves the goal of accession to the euro area, but during the global downturn, this is a very stiff task.
Los países bálticos se han propuesto el objetivo de acceder a la zona del euro pero durante el empeoramiento global de la economía resulta una tarea muy difícil.
Mr President, in Azerbaijan, for fairly mild and delicate criticism of the government, two people have gone to prison after being given stiff sentences.
Señor Presidente, en Azerbaiyán dos personas han sido encarceladas y después se las ha condenado a penas severas por criticar ligera y delicadamente al gobierno.
This crisis could, unless the Commission and the Council take stiff action, lead to a major institutional crisis.
Si la Comisión y el Consejo no reaccionan de forma enérgica, esta crisis puede llevarnos a una crisis institucional mayor.
I also think that opinion will take responsibility for dealing with the rather stiff incongruities we are tempted to build in at the start.
Creo, por otra parte, que la opinión se encargará de zanjar las antinomias, quizá algo rígidas, que en un comienzo nos vemos tentados a elaborar.
Many of our companies have already taken this on board and are operating over there against stiff competition from companies from America, Asia, Turkey, Iran and other countries.
Muchas de nuestras empresas ya lo han entendido así y han iniciado en aquel país una dura competición con las empresas norteamericanas, asiáticas, turcas, iraníes, etcétera.
Moreover, Europe is still the main destination for tourists from third countries, even though it faces increasingly stiff competition and an increasingly diversified and attractive range of products.
Además, Europa sigue siendo el principal destino turístico de los terceros países, aun cuando deba hacer frente a una competencia cada vez mayor y a una oferta cada vez más diversificada y atrayente.
As Mrs Torres Marques rightly states, Europe remains the main tourist destination for third countries, despite facing increasingly stiff competition.
La Sra. Torres Marques lo ha subrayado con acierto: Europa sigue siendo el destino turístico más importante de terceros países, aunque deba hacer frente a una competencia cada vez más fuerte.
Mr President, this vote shows that reform of the common agricultural policy still faces stiff resistance from vested interests every step of the way.
(EN) Señor Presidente, esta votación demuestra que determinados intereses aún se oponen a la reforma de la Política Agrícola Común.
Likewise, I oppose the unnecessary additional bureaucracy of applying the regulation to EU-flagged vessels, because these are already subject to the stiff provisions of the common fisheries policy.
De forma análoga, me opongo a la innecesaria burocracia adicional de aplicar el Reglamento a buques con pabellón de la UE, dado que ya se encuentran sometidos a las rígidas disposiciones de la Política Pesquera Común.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: verb conjugations | Spanish Word for Love | Conjugated Verb: agradar - to please, be pleasing [ click for full conjugation ]