Sentence Maker: relax  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Classical music helps to relax.
La música clásica ayuda a relajarse.
Try to relax you muscles.
Trate de relajar los músculos.
My plan is to relax.
Mi plan es relajarme.
They like to camp in the mountains to relax.
Les gusta acampar en las montañas para relajarse.
Going to the beach is a good way to relax.
Ir a la playa es una buena forma de relajarse.
Massages do not relax me.
Los masajes no me relajan.
You need to relax.
Necesitas relajarte.
Try to relax your muscles.
Trate de relajar los músculos.
This is not the time to relax our controls.
No es el momento de disminuir los controles.
We cannot relax about the addiction problem.
No podemos relajarnos respecto del problema de la adicción.
We must not relax our drive against corruption.
No debemos relajarnos en nuestra lucha contra la corrupción.
   Would everyone please relax.
   Por favor, que todo el mundo se calme.
Let us not relax our demands.
No relajemos nuestras exigencias.
We cannot afford to relax these conditions.
No podemos permitirnos ser flexibles en estas condiciones.
We should aim to relax visa restrictions.
Deberíamos intentar reducir los requisitos para conseguir un visado.
We do not wish to relax the convergence criteria.
No queremos relajar los criterios de convergencia.
The Commission will not relax its efforts in this respect.
La Comisión no cejará en sus esfuerzos.
At the Feira European Council it was decided to relax sanctions.
En el Consejo Europeo de Feira se decidió suavizar las sanciones.
It is nevertheless important that it should be harder to relax the rules than tighten them up.
Sin embargo, es importante que resulte más difícil relajar las normas que endurecerlas.
The pressure to relax the membership requirements would be in danger of becoming irresistible.
Correríamos el riesgo de que la presión para relajar los requisitos para la adhesión llegara a ser irresistible.
We could also work to relax formalities related to the granting of visas.
Podríamos plantearles además una relajación de las formalidades para la concesión de visados.
Let me assure you that we will not relax our efforts to achieve them.
Les aseguro que no cejaremos en nuestros esfuerzos por lograrlos.
You say nothing for years, and then you even relax the standards.
No ha dicho nada durante años e incluso ha rebajado las normas.
Poor transposition of and compliance with the legislation cannot be a reason to relax the rules.
Una escasa transposición y cumplimiento de la legislación no puede ser razón para flexibilizar las disposiciones.
Finally, the Commission must work to relax financial regulation.
Por último, la Comisión debe trabajar para relajar la regulación financiera.
We study, work, relax and travel outside the borders of our own country.
Estudiamos, trabajamos, nos divertimos y viajamos más allá de las fronteras de nuestro país.
We must follow in Poland's footsteps and relax the visa regime.
Tenemos que seguir los pasos de Polonia y flexibilizar el régimen de visados.
We all want to see that, and so we must not relax are efforts to bring it about.
Lo deseamos todos y, por tanto, no debemos cejar en nuestros esfuerzos en ese sentido.
Finally, I urge the Commission not to relax its declared position.
Por último, insto a la Comisión a que no atenúe su posición declarada.
In wartime, many people relax all of their moral scruples.
En la guerra se pierden todas las ataduras morales.
I have a message for the presidency: relax - come and discuss with us.
Tengo un mensaje para la Presidencia: tranquilícese; venga a negociar con nosotros.
What we currently propose is to relax this directive, so that we do not cull all the fish, but only the fish that are found to be diseased.
Lo que se nos propone actualmente es suavizar esta directiva, para procurar que no se sacrifique todo, sólo los pescados enfermos.
Mr President, President of the Commission, Commissioner, Mr Aznar, I ask you not to relax.
Señor Presidente, señor Presidente de la Comisión, señora Comisaria, señor Aznar, le pido que no se relaje usted.
It now looks as if the Council is intending to relax the sanctions by introducing exception provisions.
Ahora parece como si el Consejo quisiera relajar las sanciones mediante la introducción de cláusulas de excepción.
In their words, Dorte Schmidt-Brown was a hysterical woman who should try to relax a little.
En sus palabras, Dorte Schmidt-Brown era una histérica que debería intentar relajarse un poco.
Even though the EU is at the forefront of the fight against terrorism, we cannot sit back and relax.
Incluso si la UE ocupa un lugar de vanguardia en la lucha contra el terrorismo, no podemos bajar los brazos.
   – Mr President, all these packages are basically dead letters unless we relax the Maastricht indicators.
   – Señor Presidente, todos estos paquetes son básicamente letra muerta, a menos que relajemos los indicadores de Maastricht.
We must not relax our vigilance, and we must continue our work without respite.
No hay que bajar la guardia, debemos seguir esforzándonos sin descanso.
However, the message is also that now is not the time to sit back and relax; the contrary is the case.
Sin embargo, el mensaje es también que no es el momento de arrellanarse y bajar la guardia; más bien todo lo contrario.
The Montenegrins, of course, should not sit back and relax now but should fully implement the agreement they have signed.
Los montenegrinos, desde luego, no deben quedarse sentados y relajarse ahora, sino aplicar en su totalidad el acuerdo que han firmado.
The survey findings also show that we cannot relax our efforts; we cannot overlook what is no longer a 'new' disease.
Esta situación demuestra asimismo que no debemos pararnos a medio camino y olvidar esta vieja enfermedad.
I believe that your debate shows us clearly that we absolutely must not relax our efforts.
Creo que su debate nos muestra claramente que no tenemos que relajar nuestros esfuerzos.
It must first be said that we are not through the crisis yet and that the authorities cannot relax in the thought that it will pass.
Hay que señalar que aún no hemos dejado atrás la crisis y que las autoridades no pueden relajarse pensando que ya pasará.
In 2000, FIFA, for example, had to relax its licensing procedure for agents for this very reason.
En el año 2000, por ejemplo, la FIFA se vio obligada a hacer más flexible el procedimiento de obtención de licencias para ser agente de cara a esta misma temporada.
Where regions are happily capable of being authorising bodies, let us relax control.
En los casos en los que las regiones sean capaces de triunfar como organismos ordenadores, relajemos el control.
This proposal would relax some restrictions, which have become unnecessary in light of the recent developments in vaccine production.
Esta propuesta relajará algunas restricciones, que han terminado siendo innecesarias tras los últimos avances en la producción de vacunas.
It would relax some restrictions, which have become unnecessary in light of the recent developments in vaccine production.
Relajará algunas restricciones que se han vuelto innecesarias tras los recientes avances en la producción de vacunas.
The House would lose all credibility if it decided to relax the noise limits now.
Este Parlamento pierde toda credibilidad al querer flexibilizar los límites de ruido.
People's basic needs include rest, and an opportunity to reflect and relax.
El descanso, la ocasión para reflexionar y relajarse forman parte de las necesidades básicas del ser humano.
But this report is not an invitation to relax and look back with admiration at the path we have followed.
Pero este informe no es una invitación a descansar y recrearse en el camino recorrido.
Parliament and the Commission are pulling together on this, but the Council will not easily be persuaded to relax its policy.
A este respecto, el Parlamento y la Comisión ya defienden la misma causa, pero no es previsible que se logre en breve un desbloqueo político en el ámbito del Consejo.
The aim was to relax the export controls and ensure that cryptographical restrictions did not become entrenched.
Con ello se suavizan los controles sobre la exportación y se cierra el paso a la consolidación de las restricciones criptográficas.
So let us all relax as we move on to the vote on the Bennasar Tous report.
Les invito a que entremos en la votación del Informe Bennasar Tous.
If the European Union were to relax its position on Austria, this would not miraculously lead Haider and his friends to defend human rights and relinquish their ideology.
No es porque la Unión Europea suavice su posición respecto a Austria por lo que Haider y sus amigos se pondrían milagrosamente a defender los derechos humanos y renegarían de su ideología.
The European Central Bank and other central banks throughout the world are under a great deal of pressure to relax their monetary policy.
El Banco Central Europeo recibe una gran presión y otros bancos en el mundo para que relajen su política monetaria.
Noise pollution has been targeted, because motor boats are often used in areas where people go to relax.
La contaminación acústica se ha convertido en tema de debate porque las embarcaciones de motor suelen utilizarse en zonas a las que la gente acude para relajarse.
Some people believed, after the fall of the Soviet Union, that the world was becoming less dangerous, and that was an easy excuse to relax the security effort.
Algunos creyeron, tras el hundimiento de la Unión Soviética, que el mundo era menos peligroso y encontraron en ello una excusa fácil para disminuir los esfuerzos en el ámbito de la seguridad.
Thirdly, if we relax the budgetary policy enshrined in the Stability Pact we shall prevent interest rates from being lowered, as the Americans are doing.
Y, en tercer lugar, porque si relajamos la política presupuestaria que el Pacto de Estabilidad materializa impediremos que se reduzcan los tipos de interés, como están haciendo los americanos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: verb conjugations | Spanish Word for Love | Conjugated Verb: agradar - to please, be pleasing [ click for full conjugation ]