Sentence Maker: laughing  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
And you, why are you laughing?
¿ Y tú, por qué te ríes ?
Are you laughing or crying?
¿Ríes o lloras?
The boy went running down the street and his friends couldn't stop laughing.
El niño fue corriendo calle abajo y sus compañeros no podían dejar de reírse .
The women who were laughing made him nervous.
Las mujeres que reían le pusieron nervioso.
What are we laughing about?
¿De qué nos reímos?
What are you laughing at?
¿De qué te ríes?
What are you laughing about?
¿De qué te ríes?
What are you laughing at?
¿De qué se está riendo Ud.?
They are laughing at us all.
Se están burlando de todo el mundo.
We make ourselves a laughing-stock.
Hacemos el ridículo.
We are making ourselves a laughing stock.
Nos estamos convirtiendo en el hazmerreír.
The criminals are laughing all the way to the bank.
Los delincuentes se están muriendo de risa.
It would be a laughing matter if it were not so serious.
Sería para reírse si no fuese tan grave.
They are just laughing at us!
Ciertamente, se están riendo de nosotros.
Despite the term, it is no laughing matter.
Aunque la expresión pueda provocar la risa, el tema no tiene ninguna gracia.
The Commissioner and you, Mr President, are laughing.
El Sr. Comisario y usted, señor Presidente, se ríen.
We shall be a laughing stock throughout Europe.
¡La gente se va a reír de nosotros en toda Europa!
We have been making ourselves a laughing stock for long enough.
Ya hemos sido el hazmerreír durante demasiado tiempo.
Thank you very much for laughing at some of the jokes as well.
Muchas gracias por haber reído también algunas de las gracias.
Mr President, ladies and gentlemen, who are we laughing at?
Señor Presidente, Señorías, ¿a quién queremos engañar?
In the meantime, Iraq and Saddam are laughing up their sleeve.
Entretanto se ríen Irak y Saddam para sus adentros.
I do not want to contribute to making ourselves and the EU into laughing-stocks.
No quiero contribuir a ridiculizar a la UE ni a nosotros.
We will be a laughing stock if we do not reform and get our House in order.
Seremos el hazmerreír si no hacemos la reforma y ponemos en orden esta Asamblea.
Mr President, given the threat of invasion, this is no laughing matter.
Señor Presidente, no conviene tomarse a broma esta cuestión, por la amenaza de invasión.
No wonder the smugglers and traffickers are laughing all the way to the bank.
No es de extrañar que los contrabandistas y los traficantes se rían de camino al banco.
Madam President, what a laughing stock the EU must be to its competitors!
Señora Presidenta, ¡la UE debe de ser el hazmerreír de sus competidores!
Otherwise, we in the EU will gradually become a laughing stock!
¡De lo contrario, la Unión Europea acabará convirtiéndose en un verdadero hazmerreír!
Even the most hardened among us must be laughing at this.
Incluso los peores de nosotros se ríen de ello.
It makes a laughing-stock of the debates in this Parliament.
Esto hace que los debates en el parlamento provoquen risa.
We would urge the Council to stop making this House a laughing stock, and the Council should also stop making itself a laughing stock.
Instamos al Consejo a que deje de convertir a esta Cámara en el hazmerreír de todo el mundo. Asimismo, el Consejo debería dejar de ponerse en ridículo.
Our biggest competitor, the USA, is laughing all the way to the bank and is delighted at every setback in Europe.
Nuestro gran competidor, Estados Unidos, se ríe a hurtadillas y acoge con satisfacción cualquier retraso del proceso en Europa.
Chancellor Schröder' s days of talking it up and laughing it off are finally at an end!
El tiempo del color de rosa, de reírse de los problemas por parte del Canciller Schröder se ha acabado, por fin.
That does not detract from the result of the conciliation, but I would ask you to understand that not everyone today is laughing.
Esto no merma el resultado, pero les ruego que comprendan que no todos estén sonriendo hoy.
I would say that, if this proposal is adopted, we shall simply be a laughing stock throughout Europe.
Debo decir que, si esta propuesta se aprueba, seremos el hazmerreír de toda Europa.
It saves Parliament from becoming still more of a laughing stock in the eyes of the public.
Eso evita que el Parlamento se convierta todavía más en el hazmerreír de los ciudadanos.
   Mr President, excuse me for laughing but we are not alone anymore, Mr Monti!
   – Señor Presidente, disculpe que me haya reído, ¡pero ya no estamos solos, señor Monti!
Now, no one is laughing any more, and talking about a European Constitution is not especially controversial.
Ahora ya nadie se ríe y hablar de una Constitución europea no resulta especialmente controvertido.
In my view, this House is making itself a laughing stock if it tolerates the way in which this legislative proposal came about.
A mi entender, esta Cámara se estará poniendo en ridículo si tolera la manera en que se ha llegado a esta propuesta legislativa.
This Parliament would make itself a laughing stock if it were to protest against a statement that was never made.
Este Parlamento se convertiría a sí mismo en hazmerreír si protestara contra una declaración que nunca se realizó.
If we Europeans fall down again, we shall be forever a laughing stock that no one can take seriously.
Si los europeos volvemos a fracasar, seremos para siempre el hazmerreír y nadie nos tomará en serio.
Should we really be making the Union a laughing stock and losing credibility at global level?
¿Realmente debemos hacer de la Unión el hazmerreír del mundo y perder credibilidad en la escena internacional?
For many weeks and months, the city of Naples was a laughing stock all over the world.
Durante muchas semanas y meses, la ciudad de Nápoles fue el hazmerreír de todo el mundo.
I believe that Parliament must adopt a stance on such an issue, because it is no laughing matter, I can assure you of that.
Y pienso que este Parlamento ha de adoptar una posición en un tema como este. Pues no es agradable vivirlo, se lo aseguro.
The Dutch minister was not welcome last week and China was laughing up its sleeve.
El Ministro neerlandés no fue acogido la semana pasada y la reacción de China fue burlarse taimadamente de ello.
I can see Commissioner Fischler is laughing there and I assume that is a positive response.
Veo que el Comisario Fischler se está riendo y asumo que es una respuesta afirmativa.
In my own country, the EU is often made into a laughing-stock for meddling and for regulating in too much detail.
En mi país se ridiculiza a menudo a la UE por entrometerse y regularlo todo en detalle.
There is a saying in Italy, Mr President, that laughing makes for good blood, and we want the blood which is moving around the States to be good.
Señor Presidente, en Italia hay un refrán que dice: "La risa hace buena sangre", y nosotros quisiéramos que esta sangre que se distribuye fuera buena.
These bandits shrink from no form of violence. The police stand by laughing at the brutal scenes of intimidation and even murder of honest citizens.
Estos bandidos no descartan ningún tipo de violencia mientras que la policía se queda de brazos cruzados riéndose mientras presencia las escenas crueles de intimidación e incluso de asesinato de ciudadanos honrados.
The mechanisms of the third pillar leave Mr bin Laden laughing all the way to the cash machine.
Los mecanismos del tercer pilar permiten al Sr. ben Laden morirse de risa al salirse con la suya.
   – Mr President, first of all I ask you whether it is right that staff should be sitting on the Council benches laughing and gesticulating.
   – Señor Presidente, ante todo le pregunto si es justo que el personal esté sentado en los bancos del Consejo riendo y gesticulando.
It makes a laughing stock of the House and tramples the democratic principles advocated by the European Community underfoot.
Convierte a la Cámara en el hazmerreír y pisotea los principios democráticos que defiende la Comunidad Europea.
If the EU presses ahead and makes itself a laughing stock in the eyes of the world, that would help no one, especially not the Tibetans.
Si la UE sigue presionando y acaba por ser el hazmerreír del mundo, nadie saldrá beneficiado, especialmente los tibetanos.
It has made a laughing stock of the European Commission, which I must say was extremely naive and lenient in the textile quotas episode.
Se ha mofado de la Comisión Europea, que debo decir se ha mostrado enormemente ingenua y permisiva en el episodio de las cuotas de prendas textiles.
It is making a laughing stock of the whole world, because it knows that the world is market-led and that it covets the Chinese market.
Está convirtiendo al mundo entero en un hazmerreír, ya que sabe que el mundo se rige por el mercado y que ambiciona el mercado chino.
If we fail to draw these long-term conclusions, we run the risk of being sidelined and becoming a laughing stock.
Si no extraemos tales conclusiones a largo plazo, corremos el riesgo de quedar marginados y convertirnos en el hazmerreír.
We must not make ourselves a laughing stock by imposing a sky-high, extremely expensive level of liability on carriers of passengers by inland waterway.
No debemos convertirnos a nosotros mismos en el hazmerreír imponiendo un nivel extremadamente caro y elevado de responsabilidad para los transportistas de pasajeros por vía de navegación interior.
By offering State guarantees they are laughing in the faces of taxpayers and the much vaunted small and medium-sized enterprises.
Al ofrecer garantías estatales se están riendo en las narices de los contribuyentes y de las tan cacareadas pequeñas y medianas empresas.
However, the Russians are laughing in our faces by not realising the five-point agreement negotiated on behalf of the European Union by President Sarkozy.
Sin embargo, los rusos se están riendo en nuestra cara al no ejecutar acuerdo de cinco puntos negociado por el presidente Sarkozy en nombre de la Unión Europea.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugate acostar | Spanish Games | Conjugated Verb: iniciar - to initiate, begin, start [ click for full conjugation ]