Sentence Maker: get  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You all get in the cabin!
¡ Meteos en el camarote !
Don't you guys get nervous.
No os pongáis nerviosos.
Do not get yourselves dirty.
No se ensucien.
How do I get to Madrid?
¿Cómo puedo llegar a Madrid?
They don't want to get up.
No quieren levantarse. / No se quieren levantar.
Get the fire extinguisher.
Consiga el extintor.
Get her a glass of water.
Tráigale un vaso de agua.
How do I get to...?
¿Cómo puedo llegar a...?
Do you get short of breath when walking?
¿Le hace falta la respiración al caminar?
I never get strikes, I only get spares.
Nunca me salen las chuzas, siempre saco spares.
It is necessary that you get it.
Es preciso que lo consigáis.
I was going to get it.
Iba a recogerlo.
They're going to get out of the car.
Ellas van a bajar del carro.
Get the program from the file server.
Obtenga el programa del servidor de archivos.
We can get a guaranteed loan.
Nosotros podemos sacar un préstamo garantizado.
What time do you get out of work?
¿A qué hora sales del trabajo?
I get dressed.
Yo me visto.
Where do I have to get off for...?
¿En dónde tengo que bajar para el...?
What time did you used to get up?
¿A qué hora te levantabas?
Where do I have to get off for...?
¿En dónde tengo que bajar para la...?
The bus is arriving. Let's get on.
El bus llega. Vamos a subir.
Do you know that area?
¿Conoce por allí?
Get out of the room!
¡Sal (tú) de la habitación!
Did you get any gas for the car?
¿Le pusiste gasolina al coche?
Did you tell your friends how to get to the ruins?
¿Les dijiste a tus amigos cómo llegar a las ruinas?
You'd get less than from the bonds.
Les produciría menos que los bonos.
We will get married in this church.
Nosotros nos casaremos en esta iglesia.
Don't you get bored?
¿No se aburre usted?
Where did you get this money from?
¿De dónde tienes este dinero?
Now I get it!
¡Ya caigo!
I don't get it.
No caigo.
I want to get a hair cut.
Quiero cortarme el pelo.
Call me as soon as you get there.
Llámame en cuanto llegues.
You are NOT paranoid, WE ARE OUT TO GET YOU.
No estás paranoico, NOSOTROS TE ESTAMOS PERSIGUIENDO!
Don't get mad at me.
No te enfades conmigo.
Get the rake and shovel out of the truck.
Saque el rastrillo y la pala del camión.
I get lost when I drive.
Me pierdo cuando conduzco.
Does the pain get worse if you lie down?
¿Le empeora el dolor si se acuesta?
to get into trouble
caer en la miseria
Get rid of this in a safely manner.
Deshágase de esto en forma segura
Do you get nausea or vomiting when you have the pain?
¿Le da nausea o vómitos cuando siente el dolor?
Don't get upset with me.
No te enojes conmigo.
What you see is what you get.
Lo que ves es lo que consigues.
Take out a piece of paper.
Saca una hoja de papel.
How do I get to the airport?
¿Cómo puedo llegar a al aeropuerto?
How do I get downtown?
¿Cómo puedo llegar a al centro?
Don't get nervous.
No te pongas nervioso.
I didn't get what you asked me to get.
No he conseguido lo que me pedíste.
It is necessary that you get it.
Es menester que lo consigáis.
When did you get gas for the car?
¿Cuándo le pusiste gasolina al coche?
What time does it get there?
¿A qué hora llega allí?
I think that I will get sick.
Yo creo que yo me pondré enfermo.
Do you think that you will get sick?
¿Crees que te pondrás enfermo?
Don't get off at Cibeles.
No se apeen en Cibeles.
Don't get off at this street.
No bajéis por esta calle.
Don't get off at Callao.
No se apeen en Callao.
We are going to get sick.
Nosotros nos vamos a poner enfermos.
I believe that we will get sick.
Yo creo que nosotros nos pondremos enfermos.
Don't get off at this street.
No bajen por esta calle.
to get into trouble
tener dificultades
The girls are going to get sick.
Las muchachas se van a poner enfermas.
Are you going to get yourself up at seven o'clock?.
¿Te vas a levantar a las siete?.
I hope that John doesn't get sick.
Yo espero que Juan no se ponga enfermo.
I was hoping that John wouldn't get sick.
Yo esperaba que Juan no se pusiera enfermo.
I have to get ready for the party.
Tengo que arreglarme para la fiesta.
I don't want to get up.
No quiero lavantarme. / No me quiero levantar.
What vegetables do I get?
¿Qué verduras consigo?
to get out of the car
Bajar del automóvil
Where do I get off (for the ...)?
¿En dónde tengo que bajar (para el/la ...)?
to get down to work
Ponerse manos a la obra
Get to work!
¡Manos a la obra!
I loose when I get upset.
Yo pierdo cuando me enojo.
We doubt that you will get the prize.
Nosotros dudamos que recibáis el premio.
We doubt we will get the prize.
Nosotros dudamos recibir el premio.
to get angry
Enojarse / Enfadarse
I can't get used to it.
No me puedo acostumbrar a eso.
Do your eyes get red?
¿Se ponen rojos sus ojos?
I am going to get myself up at seven o'clock.
Yo me voy a levantar a las siete.
Are you going to get yourself up at seven o'clock?
¿Te vas a levantar a las siete?
I can't get the wheel off because the nuts are rusted.
Yo no puedo sacar la rueda porque las tuercas están oxidadas.
She is going to get herself up at seven o'clock.
Ella se va a levantar a las siete.
Where can we get tickets?
¿Adónde podemos comprar entradas?
At what time do you get up?
¿A que hora te levantas?
We are going to get ourselves up at seven o'clock.
Nosotros nos vamos a levantar a las siete.
Why do we get angry?
¿Por qué nos ponemos enojados?
Are you all going to get yourselves up at seven o'clock?
¿Se van ustedes a levantar a las siete?
I doubt he will get the job.
Dudo que consiga / vaya a conseguir el puesto.
The boys are going to get themselves up.
Los muchachos se van a levantar.
The girls are going to get themselves up.
Las muchachas se van a levantar.
How did Tom get here?
¿Cómo llego Tom aquí?
The cut can get infected too.
La cortada también se puede infectar.
The children didn't want to get up this morning.
Los niños no querían levantarse esta mañana.
The children didn't want to get up this morning.
Los niños no se querían levantar esta mañana.
Sir, we want to get off on this corner.
Señor, nosotros queremos bajar en esta esquina.
I don't get along with my boss.
No me llevo bien con mi jefe.
Susana doesn't get along with her boss.
Susana no se lleva bien con su jefe.
Get those toys away from here.
Quita esos juguetes the aquí.
You have to get her out of your mind.
Tienes que apartarla de tu mente.
Get out of my sight!
¡Apártate de mi vista!
to get ready
Prepararse
What do we get out of it?
¿Qué es lo que conseguimos?
What do we get out of it?
¿Qué es lo que conseguimos?
What do we get out of it?
¿Qué es lo que conseguimos?
So how do we get there?
¿Y cómo podemos llegar a ese punto?
We cannot get out of this on our own.
No podemos salir de esto nosotros solos.
How do we get there?
¿Cómo podemos llegar a eso?
They only get to do the work; they don't get to decide.
Están ahí para hacer el trabajo, no para decidir.
What do your friends at Raiffeisen get, what does the ORF get, what do the others get?
¿Qué consiguen sus amigos en Raiffeisen, qué consigue la ORF, que consiguen los demás?
We should get it into perspective.
Deberíamos tener esto en cuenta.
This is where we need to get to.
¡Es allí donde tenemos que llegar!
I would get very annoyed about this too.
Yo también me preocuparía.
So where did you get that 10% from?
Por tanto, ¿de dónde ha sacado ese 10%?
And how will we get there?
¿Cómo podemos llegar a ello?
Where does that get us?
¿A dónde nos lleva esto?
And it does not always get it.
Y no siempre es así.
They were stuck and could not get out.
Se quedaron atrapados y no podían salir.
They do not get services as such.
Carecen de servicios.
How did we get to this stage?
¿Cómo hemos llegado a esta situación?
We have to get that message over.
Tenemos que hacer llegar este mensaje.
Do not get me wrong.
No me interpreten mal.
Where are you going to get it from?
¿De dónde lo van a sacar ustedes?
He has to get tough.
Tiene que mostrarse más duro.
The task is ours, and we should get on with it.
La tarea es nuestra, y deberíamos ponernos manos a la obra.
How could he get justice?
¿Cómo podría obtener justicia?
How did we get into this situation?
¿Cómo hemos llegado a esta situación?
How did they get those names?
¿Cómo habían obtenido esos nombres?
What else are they to get?
¿Qué han de recibir, si no?
The question is, how do we get there?
La pregunta es, ¿cómo conseguirlo?
Again, it cannot get any clearer than that.
De nuevo, no se puede poner más claro.
We have to get information.
Tenemos que recabar información.
I did not get an answer.
Y usted no me ha contestado.
The question then is how to get there from here.
La cuestión ahora es cómo llegar desde aquí hasta allí.
We have to get tough.
Pero tenemos que mantenernos firmes.
So I will get on with it.
Así que iré directamente al grano.
It does not get any more symbolic than that.
No hay nada que pueda ilustrar mejor la situación.
We get to the nub.
Ese es el quid de la cuestión.
But how do you get innovation?
Ahora bien, ¿cómo se consigue la innovación?
Where do we get the money from?
¿De dónde sacamos el dinero?
Why should they get any better?
¿Por qué deben mejorar?
I do not think that you get it, do you?
Creo que no lo entiende, ¿verdad?
How do we get to know about them?
¿Cómo sabemos de su existencia?
You just do not get it, do you?
Aún no lo han captado, ¿verdad?
There is a way to get there.
Existe una manera de llegar allí.
How are we going to get there?
¿Y cómo alcanzaremos ese objetivo?
Yes, he did not get up.
Sí, no se ha puesto en pie.
And what thanks did they get?
¿Y qué agradecimiento recibieron?
What are we going to get?
¿Qué recibiremos?
How did we get to this stage?
¿Cómo llegamos a este punto?
It is about what you do when you get the warnings.
Se trata de lo que hacer cuando te llega la advertencia.
They should get down to work!
¡Tienen que ponerse ya manos a la obra!

This page is powered by the Spanish Sentences Maker



http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: uso de las mayusculas | Spanish Lessons Free | Conjugated Verb: plisar - pleat [ click for full conjugation ]