Sentence Maker: gentleman  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
He is a perfect gentleman.
Es un perfecto caballero.
I would ask this gentleman to leave.
Pido que salga ese señor.
He is a gentleman by the name of Chenjerai 'Hitler' Hunzvi.
Es un señor llamado Chenjerai Hitler Hunzvi.
The honourable gentleman has been generous, courteous and understanding.
Su señoría ha sido generoso, cortés y comprensivo.
Mr President, I would like to concur with the gentleman over there.
Señor Presidente, quiero manifestar mi acuerdo con el caballero de allí.
Mr President, I am grateful to the honourable gentleman.
Señor Presidente, quiero dar las gracias al distinguido diputado.
I hope that we do not have to resort to the sort of measures suggested by the honourable gentleman.
Espero que no tengamos que recurrir a ese tipo de medidas que sugiere su Señoría.
Ladies and gentleman, this is a matter of 2 millimetres of carpetshell.
Dos milímetros, Señorías, de almeja.
This is an informal gentleman's agreement, as it is called, between the Commission and the Council.
Esto es lo que se ha llamado un pacto informal de caballeros entre la Comisión y el Consejo.
The reverend gentleman is not getting a great deal of help from you, then.
El reverendo no va a obtener, entonces, demasiada ayuda de ustedes.
There is some kind of gentleman’s agreement that this sort of thing should not happen.
Hay una especie de acuerdo entre caballeros de que este tipo de cosas no debe suceder.
It is this gentleman who has the formidable task of carrying out this semantic classification.
Es este caballero quien tiene la formidable tarea de realizar esta clasificación semántica.
So it was not a failure to recognise; I met, indeed, with a gentleman last night.
No es que no quiera reconocerlo, de hecho, ayer mismo me reuní con el caballero que está ahí sentado.
I trust the honourable gentleman shares our wishes in that regard.
Confío en que Su Señoría comparta nuestros deseos en ese sentido.
This gentleman, Mr Fatos Nano, was also expressly discussed.
Se hace también referencia explícita al Sr. Fatos Nano.
The honourable Gentleman raises two important points.
Su Señoría plantea dos cuestiones importantes.
I do not know which particular one the honourable gentleman is referring to.
No sé a qué empresa en particular se refiere su Señoría.
The presidency's motto in these matters is: a gentleman does not boast of his conquests!
La Presidencia actúa aquí según el lema: un caballero se divierte y calla.
I would point out that this gentleman, like myself, is Flemish but that this is where the similarity ends.
Quisiera señalarle que mi colega es, al igual que yo, de Flandes, pero que por lo demás no tenemos nada en común.
I also noted what the honourable gentleman Dr Paisley said about our moral duties to those who are uprooted.
También he tomado nota de lo que ha dicho su Señoría el Dr. Paisley sobre nuestros deberes morales con aquéllos que están desplazados.
I only regret that the word Russia was not mentioned by either gentleman because it occurs to me that the situation in Russia is worrying.
Sólo lamento que ninguno de los dos caballeros haya mencionado la palabra Rusia, porque se me ocurre que la situación en Rusia es preocupante.
Secondly, the honourable gentleman Mr Knörr Borràs, asked me about the OECD Code.
En segundo lugar, el distinguido Sr. Knörr Borràs, me ha interrogado sobre el código de la OCDE.
We obviously welcome the excellent report which has been drafted by the honourable gentleman Mr Martin.
Evidentemente, acogemos con satisfacción el excelente informe elaborado por el distinguido Sr. Martin.
I can see the gentleman from the Industry Directorate-General sitting beside you.
Veo al caballero de la Dirección General de Industria sentado junto a usted.
Until now, it had not been denied, but there was a gentleman's agreement that Parliament would not give its opinion in relation to discharge.
Hasta ahora, no se había negado, pero había un acuerdo entre caballeros por el que el Parlamento no se pronunciaba respecto a la aprobación de la gestión.
Parliament’s budget has not been touched by the Council because of what is termed the gentleman’s agreement.
Lo mismo ocurre con la política estructural.
Mr President, perhaps the medical service could give the honourable gentleman a tranquilliser.
Señor Presidente, quizás el servicio médico podría darle un tranquilizante a su Señoría.
   Mr President, I am pleased to follow the honourable gentleman, Mr Mote.
   – Señor Presidente, me complace enlazar con lo que ha dicho el honorable caballero señor Mote.
Asking directions of a gentleman I passed, I was told ‘well, I wouldn’t start from over here’.
Al preguntar a un señor por la dirección que debía seguir, este me contestó: «Bueno, yo no partiría de aquí».
I urge you, Commissioner, and the gentleman or lady representing the Council not in attendance, to step up your efforts in this direction.
Les aliento, señor Comisario y señor o señora representante del Consejo, que no está aquí, a que prosigan sus esfuerzos en este sentido.
I think this gentleman is sorry he was born so late, in the wrong historical epoch.
Creo que este señor lamenta haber nacido tan tarde, en la época histórica equivocada.
I believe there are enough European heads of government who have a clear and unequivocal message for that gentleman.
Creo que existen suficientes Jefes de Gobierno europeos que guardan un mensaje claro e inequívoco para él.
The last census, taken in 2001, was based on a gentleman's agreement and did not achieve any positive results.
El último censo, de 2001, se basó en un acuerdo entre caballeros y no logró resultados positivos.
Why do we always assume that the gentleman in Brussels knows better than the ordinary voter?
¿Por qué suponemos que la persona en Bruselas sabe más que el votante normal?
We are talking about who is going to be the good leader, and I have no doubt that this gentleman is the real leader of the European Commission.
Estamos hablando sobre quién será el mejor dirigente, y no albergo ninguna duda de que este hombre es el verdadero dirigente de la Comisión Europea.
(LT) Ladies and gentleman, I have been working in the Committee on Economic and Monetary Affairs for five years.
(LT) Señorías, he trabajado en la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios durante cinco años.
There is one thing I do not agree with him and that was about a gentleman who, in the meantime, has disappeared, Mr Le Hyaric.
Hay algo en lo que no estoy de acuerdo y se refiere a un caballero que, entretanto, ha desaparecido, el señor Le Hyaric.
The gentleman from the Socialists said that this is a good day for climate change policy in the EU.
El caballero de los socialistas ha manifestado que este es un buen día para la política en materia de cambio climático de la UE.
We have been the victims of an enormous amount of crime, and terrorism in particular, as the honourable gentleman is aware.
Nosotros hemos sido víctimas de muchísimos delitos, del terrorismo en particular, como bien sabe Su Señoría.
Then the gentleman from Madeira comes along and says: since we are so peripheral, I would like some of these funds too because we are doing so badly!
Entonces viene el señor de Madeira y dice: como estamos al borde, queremos tener también algo de esta olla, pues en la periferia estamos en peores condiciones.
I will try to give an answer that I hope will be satisfactory to the honourable gentleman.
Intentaré dar a su Señoría una respuesta que espero que sea satisfactoria.
This, ladies and gentleman, is what I have been given the responsibility of saying on behalf of the Committee on Institutional Affairs.
Esto es, Señorías, lo que tenía que decirles en nombre de la Comisión de Asuntos Institucionales.
I do not doubt that the Council will be able to act in the way indicated by the honourable gentleman.
No dudo, señor Presidente, que el Consejo sabrá actuar en el sentido que indica su Señoría.
I am grateful for the question from the honourable gentleman but I have to say that I am not pleading guilty to his allegation.
Agradezco la pregunta a Su Señoría, pero he de decir que no me declaro culpable ante su alegación.
Mr President, about 20 years ago I was talking to an elderly gentleman about the generation gap.
Señor Presidente, hace veinte años hablé con un caballero venerable acerca del salto generacional.
I thank the honourable gentleman for his question but I have to say to him that it is Saddam who is using children to play politics.
Agradezco a Su Señoría su pregunta, pero he decirle que es Sadam quien está utilizando a los niños para hacer política.
I repeatedly asked the gentleman who was sitting next to you, and he told me not to worry, because I was on the list.
He estado molestando repetidas veces al señor que se sienta a su lado y me ha respondido que permaneciese tranquilo que ya había tomado nota.
We shall send an usher straight away if this gentleman does not hear what we are saying.
Vamos a enviar en seguida a un ujier hasta ese señor, si no nos oye.
Mr President, I believe that the gentleman who spoke before me is right about one point.
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, creo que el orador anterior tiene razón en un punto.
I noted in particular what the honourable gentleman, Mr Howitt, said about geographical balance and one or two other honourable Members referred to that as well.
He tomado nota en particular de lo que su Señoría el Sr. Howitt ha dicho sobre el equilibrio geográfico, al que han hecho referencia también uno o dos parlamentarios más.
Under the old gentleman' s agreement, neither institution - neither the Council nor Parliament - has become involved in the other' s draft budget.
Según el antiguo pacto entre caballeros, ningún órgano -ni el Consejo, ni el Parlamento- ha injerido en los proyectos de presupuesto del otro.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: columbia in spanish | Speak Spanish | Conjugated Verb: preferir - to prefer [ click for full conjugation ]