Spanish Word for violently  

English Word: violently

Spanish Word: violentamente
The Spanish Word for violently
Now you know how to say violently in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'violently'
The waves were shaking the ship violently.
Las olas agitaban el barco violentamente.

If that is so, then I wonder why the lobby has been so violently opposed to it?
Si es así, me pregunto por qué el grupo de presión se ha opuesto con tanta vehemencia.
There are no lessons on implementation, at most there are violently clashing statements.
No hay lecciones sobre aplicación, como mucho hay declaraciones visceralmente opuestas.
There are, unfortunately, already examples of how this can happen openly and violently.
Esto puede ocurrir abiertamente y con violencia. Lamentablemente, hay ya ejemplos de ello.
They were set upon by the police and the prisoners were violently assaulted.
Fueron separados por la policía mientras los prisioneros eran víctimas de la violencia.
The uprising was violently suppressed at the cost of almost 100 lives.
El levantamiento fue reprimido con violencia a costa de casi 100 vidas.
As a result, the trouble was violently suppressed and human lives were lost.
Como resultado de ello, la revuelta fue duramente reprimida y hubo pérdida de vidas humanas.
What is crystal clear is that these are people who are acting violently and with scorn for the institutions and for freedom.
Lo que hay clarísimamente es gente que actúa con violencia y con desprecio hacia las instituciones y hacia la libertad.
The difficult situation has just been violently exacerbated by the events which took place at the beginning of this month.
La difícil situación acaba de empeorar violentamente, debido a los acontecimientos que tuvieron lugar a comienzos de este mes.
He had already been assaulted on 11 December when he was violently attacked whilst on his way to visit his lawyer.
El pasado 11 de diciembre le asaltaron y le agredieron de forma violenta cuando se disponía a visitar a su abogado.
The first demonstration was put down violently, pressure was put on journalists and arbitrary arrests were reported.
La primera manifestación fue violentamente reprimida, se ejercieron presiones sobre los periodistas y se informó de detenciones arbitrarias.
Only a few days ago, police violently beat women who were demonstrating peacefully in Istanbul.
Hace tan solo unos días, la policía aporreó violentamente a mujeres que se manifestaban pacíficamente en Estambul.
The Commission protested violently, and a long and heated debate was held in the Committee on Agriculture.
La Comisión protestó violentamente, y se celebró un debate largo y acalorado en la Comisión de Agricultura.
The Communist regime violently broke up this peaceful gathering of religious believers.
El régimen comunista disolvió violentamente esta reunión pacífica de creyentes religiosos.
If we advise young people to express their views violently, then we must fear for the European Union.
Si aconsejamos a los jóvenes que expresen sus opiniones de forma violenta, entonces debemos temer por la Unión Europea.
This country has been governed for several decades by a military dictatorship which has violently repressed opponents of the regime.
Durante varias décadas, este país ha estado gobernado por una dictadura militar que ha reprimido violentamente a los opositores a su régimen.
Father Cullen was engaged in a peaceful protest when he was violently arrested, kicked and handcuffed by the police.
El Padre Cullen estaba participando en una manifestación pacífica de protesta cuando fue violentamente detenido, golpeado y esposado por la policía.
I have never been exposed to being violently attacked in a democratic society, being physically attacked by someone.
Nunca me ha ocurrido que uno en una sociedad democrática sea atacado violentamente, a que uno sea agredido físicamente por otra persona.
He said that for the first time in the history of the region a government that had come to power violently had been overthrown.
Dijo que por vez primera en la historia de la región, un gobierno que se ha apoderado del poder por la violencia se ha visto derrocado.
Some of us can think of another government in the region that came to power violently.
Algunos de nosotros piensan que en la región hay otro gobierno que llegó al poder de manera violenta.
We can find the answer in Mr Blokland' s report, which is violently opposed to the coincineration industry.
La respuesta está en el informe del Sr. Blockland, quien se declara totalmente contrario a la industria de la coincineración.
The Falun Gong movement is violently suppressed and some 80 of its members are reported to have died in custody in China in the past 18 months.
El movimiento Falung Gong está siendo violentamente reprimido y se ha informado de que alrededor de 80 de sus miembros han muerto detenidos en China durante los últimos 18 meses.
It is not he who has crushed democracy, violently intimidated his political opponents and manipulated elections, but the neo-colonial powers in Europe.
No es él quien ha aplastado la democracia, intimidado con violencia a sus oponentes políticos y manipulado las elecciones, sino las potencias neocoloniales en Europa.
How, Commissioner, can women's fundamental freedoms and rights be so violently, so rudely infringed, and be left to lobbying by women's organisations, public opinion and the media?
¿Cómo, señor Comisario, pueden violarse de semejante manera, infringirse de este modo, las libertades y los derechos fundamentales de las mujeres, y dejarse que sean las organizaciones de mujeres, la opinión pública y los medios de comunicación los que ejerzan presión?
I totally condemn all terrorism, whatever its source, and I also call on Palestinians not to respond violently to this most recent provocation.
Condeno rotundamente todo tipo de terrorismo, venga de donde venga, y también hago un llamamiento a los palestinos para que no respondan violentamente a esta última provocación.
Since the elections, small, but persistent, peaceful protests take place in Minsk almost every day, but absolutely all of them are violently quashed.
Desde las elecciones, casi cada día han tenido lugar pequeñas pero persistentes protestas pacíficas en Minsk, pero todas han sido reprimidas con violencia.
On 13 May, a demonstration in Andijan was violently suppressed, and it is thought that several hundred civilians may have died.
El 13 de mayo se reprimió violentamente una manifestación en Andizhán, y se piensa que pueden haber muerto cientos de civiles.
Hitler’s war machine violently subjugated the part of Western Europe in which local dictators were unable to seize power themselves.
La máquina de guerra de Hitler subyugó violentamente a la parte occidental de Europa donde los dictadores locales no pudieron hacerse ellos mismos con el poder.
Yesterday’s plenary debate on the Americans’ secret flights and secret prison camps brought out two violently opposed points of view.
El debate de ayer en el Pleno sobre los vuelos secretos y los campos de prisioneros secretos estadounidenses sacó a la luz dos puntos de vista diametralmente opuestos.
It must be careful not to adopt the terrorist approaches currently associated with the rebel movement it so violently pursues.
Debe evitar las actitudes terroristas que se asocian actualmente al movimiento rebelde que combate con tanta violencia.
The situation in the south-east is also rekindling a nationalism that is clearly and sometimes violently opposed to democratic aspirations.
La situación en el sudeste provoca, por otra parte, una reavivación de la llama nacionalista, que se opone claramente y, a veces con virulencia, a las aspiraciones democráticas.
A demonstration on 12 June by women and men who had campaigned against the legal discrimination against women was broken up violently.
El 12 de junio fue disuelta con violencia una manifestación de mujeres y hombres que habían hecho campaña contra la discriminación legal contra las mujeres.
(DE) Mr President, we have seen that World Women's Day was marked in Iran by demonstrations by women, which were then violently suppressed.
(DE) Señor Presidente, hemos visto que el Día Internacional de la Mujer ha venido marcado en Irán por manifestaciones de mujeres que fueron reprimidas con violencia.
The previous debates in Parliament on this subject indicate that not everyone understands why certain people have reacted so violently.
Los anteriores debates en el Parlamento sobre este asunto reflejan que no todo el mundo entiende por qué algunos han reaccionado de forma tan violenta.
Mr Cappato, Mr Beck and an ALDE Group official were violently attacked by hooligans and then arrested by the Russian police.
El señor Cappato, el señor Beck y un funcionario del Grupo ALDE fueron atacados violentamente por unos gamberros y después fueron arrestados por la policía rusa.
Not only were demonstrators beaten violently by police, but multiple arrests were made and members of the 88 Generation Students group have been reimprisoned.
Los manifestantes fueron agredidos violentamente por la policía, se produjeron numerosos arrestos y se volvió a encarcelar a miembros del movimiento 88 Generation Students.
I believe that the culture of settling disputes violently should not be allowed to prevail, because it will mean instability in the wider area.
Creo que no debe permitirse que prevalezca una cultura de resolución de conflictos por medio de la violencia, porque eso significará inestabilidad para toda la región.
Kader Şahin was arrested when a press conference denouncing the repression of Turkish political prisoners in December 2000 was violently disrupted by Turkish police.
Kader Şahin fue detenida cuando en diciembre de 2002 la policía turca interrumpió violentamente una conferencia de prensa en la que se denunciaba la represión de los presos políticos turcos.
But we all, including the Chinese people, should understand why Tibetans reacted violently, despite the Dalai Lama's peaceful stance.
Sin embargo, todos nosotros, incluido el pueblo chino, deberíamos comprender por qué los tibetanos reaccionaron violentamente, a pesar de la postura pacífica del Dalái Lama.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the dramatic earthquake in Haiti has violently shaken not only the ground of this unfortunate country but also all of our consciences.
(IT) Señor Presidente, señorías, el dramático terremoto de Haití no sólo ha agitado violentamente el suelo de este desafortunado país, sino también nuestras conciencias.
It is a tragedy which violently struck part of the European Union which, in solidarity, should provide assistance without reservation.
Es una tragedia que ha azotado violentamente a la parte de la Unión Europea que, en solidaridad, debería prestar asistencia sin reservas.
The Moroccan security forces violently dismantled the camp and, as a result, serious riots broke out in Al Aaiún.
Las fuerzas de seguridad marroquíes desmantelaron el campamento de forma violenta y, como consecuencia de ello, estallaron graves disturbios en El Aaiún.
On 8 November, the Sahrawi protest camps were violently broken up, as a result of which there were many deaths on both sides and many of the inhabitants injured.
El 8 de noviembre, las protestas de los campamentos saharauis se disolvieron con violencia, lo que dio lugar a que muchas personas resultaran muertas o heridas.
The Governor, Mr Taseer, was violently murdered out of sheer intolerance by a guard from his own security detail, a person who should have protected him.
El Gobernador Taseer fue asesinado violentamente por pura intolerancia a manos de un guardia de su propia cuadrilla de seguridad, una persona que debería haberlo protegido.
I applaud their courage and determination during the demonstrations and condemn the way in which the peaceful protest movement was violently repressed, resulting in over 100 deaths.
Aplaudo el valor y determinación de que hicieron gala durante las manifestaciones y condeno la manera en que el movimiento pacífico de protesta se reprimió de forma violenta y que causó más de cien muertos.
At that time, special troops and the police, of course, violently broke up demonstrations and arrested hundreds of people, including nearly all opposition presidential candidates.
Al mismo tiempo, las tropas especiales y la policía, por supuesto, disolvieron violentamente manifestaciones y detuvieron a cientos de personas, incluida la práctica totalidad de los candidatos presidenciales de la oposición.
I strongly condemn the attempt by ex-President Gbagbo to violently overturn a legitimate election result, which saw him defeated by Alassane Ouattara.
Condeno sin paliativos el intento del expresidente Gbagbo de revocar violentamente unos resultados electorales legítimos, que supusieron su derrota frente al señor Ouattara.
The time has come to condemn the attempts by ex-President Gbagbo and his supporters to violently subvert the wish of the Ivorian people.
Ha llegado la hora de condenar los intentos del expresidente Gbagbo y de sus partidarios de alterar de manera violenta los deseos de los ciudadanos costamarfileños.
SLORC, the State Law and Order Restoration Council, is a brutal military dictatorship which violently seized power in 1988.
El Consejo para la restauración de la ley y el orden (SLORC) es una brutal dictadura militar que se apoderó del poder por la fuerza en 1988.
The return of refugees whose asylum applications have been refused must not be an enforced deportation in which individuals are violently expelled from the country.
La repatriación de los solicitantes de asilo no debe convertirse en una deportación forzada en la que se expulse a las personas con violencia.
Indeed, there are many instances of the Serbs being violently oppressed at the present time, but there is very little attention being given to the Roma.
En la actualidad, también a menudo se les ataca de forma violenta; no obstante, se presta muy poca atención al grupo de los Roma.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Slammed by the 80's   (Asuncion, Paraguay)

I was met by Don and Helen (his fiancée) at Silvio Pettirosi Airport in Asunción. Slammed by the high 80's, high humidity weather upon leaving the airport. We decided to take a cab to the hotel, but the tendency is to overcharge the Nortes here (Norteamericanos or North Americans), so we turn down a few offers. Helen approaches the next cab on her own to get a better deal. She does, but the...
[ view entire travel blog ]

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: visitar conjugation | Spanish Verb of the Day | Conjugated Verb: engatusar - cajole, wheedle [ click for full conjugation ]