Translate semanal to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: semanal

English Translation: weekly




Translated sentences containing 'semanal'
No he hecho la compra semanal.
I haven't done the weekly shopping.
Los periodistas del semanal también han sido condenados por difamación.
Journalists from the weekly have also been convicted of slander.
Tengo una reunión semanal con el Presidente Barroso.
I have a weekly meeting with President Barroso.
El número de horas de trabajo semanal no podrá en ese caso superar las 52 horas.
The maximum number of weekly working hours may not then exceed 52.
No basta con reducir el tiempo de conducción semanal, que actualmente es de 56 horas, a 45 horas.
It is insufficient to reduce the weekly driving time, which is currently set at 56 hours, to 45 hours.
En primer lugar, la jornada semanal máxima no debe sobrepasar las 48 horas, incluidas las horas extraordinarias.
Firstly, the maximum working week should not exceed 48 hours, including overtime.
Los franceses adoptaron una jornada semanal de 35 horas, no de 48 horas.
The French took a 35-hour working week, not a 48-hour week.
Eslovenia propuso una jornada semanal de 65 horas y después de 70.
Slovenia suggested a 65-hour working week and then 70 hours.
Los bomberos de hecho abogan por la opción de derogar la jornada semanal máxima.
The fire-fighters are therefore arguing for the option of derogating from the maximum working week.
El empleado es libre de elegir entre tener una extensa jornada semanal y tener un trabajo.
The employee is free to choose between a long working week and having a job at all.
Resulta anticuado simplificar la vida de las personas de acuerdo con el mismo ritmo semanal.
The idea of imposing a uniform weekly pattern on people's life is outdated.
Estoy contenta de que hayamos vuelto a la medición semanal autorizada por los Estados miembros si la consideran oportuna.
I am glad we have moved back to the weekly measurement granted by Member States if they so deem necessary.
En tercer lugar, el período de referencia para calcular la jornada semanal media debe seguir siendo de cuatro meses.
Thirdly, the reference period for calculating the average working week should continue to be four months.
Por último, reconoce que el tiempo de trabajo semanal máximo de 60 horas semanales tiene que ser respetado.
Finally, it acknowledges that the maximum weekly working time of 60 hours per week must be respected.
El precio del petróleo en Europa se publica en el boletín semanal del Departamento de Energía de los Estados Unidos.
Our oil price in Europe is defined by the US Department of Energy's weekly bulletin.
Como hemos escuchado, un visado cuesta 60 euros, lo que equivale al salario semanal de un ciudadano bielorruso medio.
As we have already heard, a visa costs EUR 60, which is equivalent to the weekly salary of an average Belarusian citizen.
Esta Directiva debe establecer un límite semanal máximo de horas laborables por motivos de salud y seguridad.
This directive must set a maximum weekly limit on working hours for health and safety reasons.
En este asunto, se está estudiando la opción de una publicación semanal de datos acerca de reservas comerciales.
On this issue, the option of a weekly publication of information on commercial stocks is currently being studied.
La reducción semanal, mensual o anual del trabajo no provocará, por tanto, de forma automática, una disminución del desempleo.
A reduction in weekly, monthly or annual working time will not, therefore, automatically bring down unemployment.
¿Qué ocurre con las ventas efectuadas en el campo, en la carretera o en el mercado semanal?
What is the position for sales in the field, at the roadside or at the weekly market?
Peor aún, la directiva prevé excepciones y -perdonen- la excepción es la duración semanal máxima de 60 horas.
Even worse are the exceptions, or rather the exception, provided for by the directive and involving the maximum working week of 60 hours.
La enmienda 5 se refiere al tiempo de trabajo semanal de los médicos en período de formación.
Amendment No 5 regulates the weekly working hours of junior doctors.
El contenido de la propuesta atañe a la jornada semanal media de 48 horas de los médicos, con posibilidades, mediante negociación, de que llegue a las 54 horas.
The content of the proposal concerns the average 48-hour working week of doctors, with the possibility, following negotiation, of increasing it to 54 hours.
Señora Presidenta, la publicación danesa seria "Carta semanal del lunes por la mañana" incluye un editorial que lleva por título: "¡Gracias, Irlanda!"
Madam President, the august Danish publication, 'Ugebrevet Mandag Morgen' has a leader with the headline, 'Thank you, Ireland!'
También el empleo de un nivel de exposición semanal en lugar de diario es adecuado bajo determinadas circunstancias, tal como prevé la posición común.
The use of a weekly noise exposure level in place of the daily noise exposure level under certain conditions is sensible, as envisaged in the Council's common position.
Nosotros proponemos un tiempo de conducción semanal máximo de 45 horas, pero sigue siendo mucho más que el número de horas que se trabaja en cualquier otro empleo.
We are proposing a maximum weekly driving time of 45 hours, which is still considerably more than the number of hours worked in almost any other branch of employment.
Creo que es sensato, siempre que sea posible, que los conductores pasen sus periodos de descanso semanal en casa, allí donde viven, con sus familias.
I think it is sensible, if at all possible, for drivers to spend their weekly rest periods at home, where they live, with their families.
Debe proporcionarse información actualizada; es decir, no información del año pasado, sino información semanal, ya que este tipo de información sí podría ser útil para los bañistas.
It should be up-to-date information, that is, not last year's information, but current, weekly information, because this would actually be of some use to bathers.
Sin embargo, hay también otros casos mejor planteados: el de Opel, en Alemania, cuyos trabajadores han optado por una jornada semanal más corta de treinta horas.
However, there are also examples of a better approach: at Opel in Germany, for example, people have opted for a shorter working week of thirty hours.
También señala la Directiva la jornada máxima semanal en 48 horas, aunque permite que su cómputo medio se realice en un período de referencia de cuatro meses.
The directive also indicates the maximum weekly working time of 48 hours, although it allows it to be calculated as an average over a reference period of four months.
Dado que esta cláusula permite a determinados Estados miembros alargar la duración legal del tiempo de trabajo semanal más allá de las 48 horas, agravaba el dúmping social europeo.
This clause, allowing certain Member States to push the legal working week beyond 48 hours, worsened social dumping in Europe.
Es una propuesta que se remonta noventa años atrás en la historia hasta 1919, cuando estaba garantizada una jornada semanal de un máximo de 48 horas.
It is a proposal which turns the clock of history back ninety years to 1919, when a working week of a maximum of 48 hours was secured.
No pueden competir y se pierden puestos de trabajo, motivo por el que Francia acabó con la jornada semanal de 35 horas.
They fail to compete and jobs are lost, which is why France abandoned its 35-hour working week.
Por suerte, el escaso número de veces que se requiere su despliegue dejó claro que en su caso tienen que hacer una excepción a la jornada semanal máxima.
The thankfully small number of times their deployment is required made it clear that a derogation from the maximum working week is necessary in their case.
Nosotros queremos fijarnos dos objetivos claros: el primero es mantener el límite de 48 horas para la jornada semanal máxima en la Unión Europea.
We want to set ourselves two clear objectives: the first being to maintain the 48-hour limit on the maximum working week in the European Union.
Esto acabaría con la cláusula del opt-out bajo la cual se podía salvar este límite y la jornada semanal podía alcanzar las 60 ó 65 horas.
This would overcome the opt-out clause under which this limit could be circumvented and the working week could reach 60 or 65 hours.
Créanme, como escritor e historiador que dirige un periódico diario y una revista semanal, sé muy bien de qué les hablo.
Believe you me, as a writer and historian who runs a daily newspaper and a weekly magazine, I know very well what I am talking about.
Por ejemplo, en 1996 en el Reino Unido, la mujer que trabajaba en régimen de jornada completa sólo percibía el 72 % del salario semanal medio del hombre.
For example in 1996 in the United Kingdom, women who worked full-time earned only 72 % of men's average weekly wage.
Deseo, incluso si puede preverse cierta flexibilidad, que se limiten el número de horas anuales, con una duración semanal media de 35 horas.
I hope that, even if some flexibility is possible, the number of annual hours should be limited, with an average week of 35 hours.
La reducción de la duración del trabajo podría abordarse a partir del tiempo de trabajo semanal medio, por año, prohibiendo cualquier superación de las 48 horas semanales.
Working time could be reduced by taking the average weekly working time, calculated over the year, and prohibiting anything over 48 hours per week.
Además, deben establecerse disposiciones sector por sector en cuanto al descanso diario, el descanso semanal, las pausas y el trabajo nocturno.
In addition, provisions need to be drafted for each sector with regard to daily breaks, weekly breaks, other breaks and night shifts.
La enmienda 6 recoge el período de referencia para el cálculo de la duración del tiempo de trabajo semanal en el sector off-shore.
Amendment No 6 relates to the reference period for calculating weekly working hours in the off-shore sector.
Para los trabajadores a bordo de embarcaciones de pesca, la enmienda 7 establece un tiempo medio de trabajo semanal de 48 horas contemplado durante un período de 12 meses.
Amendment No 7 provides for seafarers on board sea-fishing vessels to work an average of 48 hours per week over a 12-month reference period.
En el transcurso de los tres primeros años del periodo de transición, el número de horas de trabajo semanal no podrá ser superior a 58 horas, y a 56 horas a lo largo de los dos últimos años.
In the first three years of the transition period, the number of weekly working hours shall not exceed 58, or 56 during the last two years.
Con respecto a los conductores de larga distancia, también consideramos que es importante y adecuado que el período de descanso semanal se organice de un modo más flexible que el propuesto por el Consejo.
With regard to long-distance drivers, we also think it right and important for the weekly rest period to be organised more flexibly than the Council has proposed.
No se autorizará la inclusión del período inactivo del tiempo de atención continuada en el período de descanso diario de 11 horas y el período de descanso semanal de 24 horas.
The inclusion of inactive on-call time in the daily rest period of 11 hours and the weekly rest period of 24 hours will not be permitted.
Lo cierto es que las federaciones de empresarios les aplauden y los sindicatos de trabajadores estarán mañana a las puertas del Parlamento protestando con el lema: "No a la jornada semanal de un mínimo de 65 horas".
The truth is that the employers' federations are applauding you and the workers' trade unions will be outside Parliament tomorrow protesting, 'No to a minimum 65-hour week'.
Una jornada semanal de sesenta y cinco horas además es una cosa evidentemente absurda, es inaceptable, al igual que lo es el incumplimiento de normas colectivas y acuerdos sindicales.
A working week of sixty-five hours plus is patently absurd, it is unacceptable, as is the infringement of collective rules and trade union agreements.
La disminución del tiempo de trabajo dará también una mayor calidad de vida a los que actualmente trabajan - muchos tienen largas jornadas laborales diarias, y un tiempo de trabajo semanal considerable.
A reduction in working hours will also improve the quality of life of those in work today - many have long hours and have to work a long day.
La organización cuenta ahora con un Consejo permanente que se reúne con periodicidad semanal y que ahora ofrece la oportunidad de abordar todos los temas que afectan a la OSCE.
The organization now has a permanent Council which meets on a weekly basis and which now provides the opportunity for all OSCE issues to be addressed.
Los diputados recordarán que el Tribunal anuló la disposición de que el período mínimo de descanso semanal al que tienen derecho los trabajadores según la normativa incluyera en principio el domingo.
Members will recall that the Court annulled the provision that the minimum weekly rest period to which workers are entitled under the directive shall in principle include Sunday.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  valioso - expensive, precious
  asfixia - asphyxia
  costra - crust
  transmutación - transmutation
  mito - myth
  suizo - swiss
  vituperio - vituperation
  democrático - democratic
  amorío - amour
  variada - manifoldly
  brócoli - broccoli
  ceba - mast
  derrumbamiento - collapse, landslide
  lóbulo - lobe
  notificación - notification
  direccion - direction, route
  emprendedor - enterprising
  pronunciar mal - mispronounce
  toxicidad - toxicity
  capellán - chaplain








Popular Phrase: imperfect sentences in spanish | Conversational Spanish | Conjugated Verb: extinguir - to extinguish, put out [ click for full conjugation ]