Translate refuerzo to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: refuerzo

English Translation: reinforcement




Translated sentences containing 'refuerzo'
El colegio ha organizado clases de refuerzo para los niños que tienen problemas de aprendizaje
The school has organized extra support classes for children with learning problems
Asunto: Refuerzo de la Agencia Frontex
Subject: Bolstering the Frontex Agency
El Tratado de Lisboa permite este refuerzo.
The Lisbon Treaty allows for this reinforcement.
Ésta supone un refuerzo de la asistencia técnica.
This will require an increase in the provision of technical assistance.
Ha hablado del refuerzo de la cooperación con Europol.
You have talked about enhanced cooperation with Europol.
Se han mejorado asimismo sus sistemas de refuerzo.
Also, their supportive systems have been enhanced.
No de intromisión y no de solapamiento. De apoyo y de refuerzo.
Not one that interferes or overlaps with their work, but one that supports and strengthens them.
Más en concreto, podría mencionar el refuerzo ulterior de FRONTEX.
More precisely, I could mention the further strengthening of FRONTEX.
Nuestra estrategia competitiva se basa en el refuerzo del consumismo.
Our competitive strategy is based on increasing consumerism.
Esto requerirá claramente un mayor refuerzo del mercado interior.
It will clearly require a further strengthening of the internal market.
Sin embargo, hay ciertas áreas que precisan de un refuerzo.
There are, however, certain areas that require reinforcement.
Asunto: Refuerzo de la competitividad mediante las energías alternativas
Subject: Enhancing competitiveness through alternative energies
Asimismo, estamos trabajando junto a ustedes en el refuerzo de Frontex.
We are also working together with you on strengthening Frontex.
Refuerzo de las presas en los países en desarrollo (
Dam infrastructure in developing countries (
Hemos iniciado un refuerzo de nuestro personal en Sarajevo.
We have embarked upon a strengthening of our staff in Sarajevo.
El refuerzo de la gobernanza económica debe vincularse al refuerzo de la legitimidad democrática de las decisiones adoptadas.
The strengthening of economic governance must be linked to a strengthening of the democratic legitimacy of the decisions made.
El refuerzo de la gobernanza económica debe ir de la mano del refuerzo de la legitimidad democrática de las decisiones adoptadas.
The strengthening of economic governance must go hand-in-hand with a strengthening of the democratic legitimacy of the decisions adopted.
El refuerzo de los lazos con los Estados Unidos sólo está justificado si, paralelamente, se pone en práctica un refuerzo de los vínculos con la Europa del Este.
The strengthening of ties with the United States is only justified if, at the same time, there is a strengthening of ties with eastern Europe.
Aquí tenemos por parte de la Comisión un refuerzo de la jerarquía de la opresión.
Here we have from the Commission a reinforcement of a hierarchy of oppression.
Se han enviado tropas de refuerzo a la provincia china de Fujian, enfrente de Taiwán.
Extra troops have been sent to the Chinese province of Fujian, which lies across the water from Taiwan.
¿Cómo concibe el Consejo el refuerzo del papel de los interlocutores sociales?
How does the Council envisage strengthening the role of labour and management?
El refuerzo del aparato administrativo debería ocupar un lugar central en esa ayuda.
Reinforcement of the government apparatus should take centre stage in aid provision.
Segundo: refuerzo del rigor, la eficacia y la transparencia en la ejecución del presupuesto.
Secondly, the budget must be implemented with greater rigour, efficiency and transparency.
Este informe hace un llamamiento al refuerzo de las redes en el contexto europeo.
This report calls for the networks to be strengthened at European level.
Ustedes preconizan un refuerzo de la coordinación de las políticas nacionales.
You advocate strengthening coordination between national policies.
Claro, que no dejaremos de luchar también por un refuerzo del nivel de pagos.
Of course, we shall also continue to fight to improve the level of payments.
El refuerzo de la ayuda está justificado teniendo en cuenta las prestaciones de los países receptores.
It is right that aid should be provided according to the achievements of the receiving countries.
el refuerzo de la cooperación entre los parlamentos nacionales y el Parlamento Europeo.
strengthening collaboration between the national parliaments and the European Parliament.
Además, la Unión Europea aprovechó para anunciar medidas tendentes al refuerzo de los instrumentos multilaterales.
Furthermore, the European Union took advantage of the opportunity to announce measures aimed at strengthening multilateral instruments.
Apoyo, por tanto, la reclamación de un refuerzo del tema de la interpretación.
I therefore support an improvement in terms of the issue of interpreting.
Hace falta añadir un elemento decisivo: la ayuda al refuerzo de las capacidades comerciales.
A decisive ingredient needs to be added, which is aid to strengthen trade capacities.
La ampliación de Europa debería conllevar el refuerzo de la presencia internacional.
An enlarged Europe should result in a stronger international presence.
También me complace su claro compromiso con la recuperación y el refuerzo de la relación transatlántica.
I also welcome your clear commitment to revive and reinvigorate the transatlantic relationship.
Implicaría al Centro de Lenguas de Luxemburgo y supondría un refuerzo del teletrabajo.
It would involve the Language Centre in Luxembourg and a greater focus on teleworking.
Eso supondría una verdadera contribución al refuerzo del derecho comunitario sobre la protección de la infancia.
That will make a real contribution to strengthening Community law on child protection.
El refuerzo del papel de las Naciones Unidas tendrá una importancia clave aquí.
Strengthening the role of the UN will be of key importance here.
El refuerzo de los mismos pasa por su racionalización y modernización.
To strengthen them, they must be streamlined and modernised.
Sin embargo, es lamentable que no se incluya el refuerzo necesario de la ayuda estructural del IFOP.
It is regrettable, however, that the necessary strengthening of FIFG structural aid is not included.
Nuestra segunda prioridad es el refuerzo de la competitividad en la industria y en los servicios.
Improving the competitiveness of industry and services is the next priority.
Como medida preventiva estamos examinando actualmente un refuerzo de este concepto.
As a preventive measure we are currently looking at reinforcing this concept.
Esto debe ir parejo con el refuerzo del papel de Europol y de Eurojust.
This must go hand in hand with a strengthening of the roles of Europol and Eurojust.
Al mismo tiempo, reclamamos el refuerzo de relaciones libres y fecundas.
At the same time, we call for a strengthening of free and fruitful relations.
Queremos tener noticia de lo que sucede en cuanto al refuerzo del control.
We want to hear about what is happening with regard to reinforced monitoring.
Esta perspectiva deberá dar un nuevo impulso al refuerzo del proceso de integración regional.
This prospect should give new impetus to strengthening the regional integration process.
Es importante que AMIS adquiera su plena capacidad operativa antes de decidir sobre su refuerzo.
It is important to bring AMIS up to full operational capacity before deciding on its reinforcement.
También hemos de tomar decisiones políticas para garantizar el refuerzo mutuo de nuestros objetivos diversos.
We should also take political decisions with a view to ensuring that our various goals are mutually reinforcing.
También implica el refuerzo de sistemas de supervisión y gestión de los fondos estructurales.
It also means reinforcing systems for monitoring and managing the structural funds.
Estamos ultimando el refuerzo del Código de Conducta sobre exportaciones de armas.
We are finalising the reinforced Code of Conduct on arms experts.
Quisiera insistir ahora en la continuidad y el refuerzo de las iniciativas legislativas.
I would now like to lay emphasis on pursuing and strengthening legislative initiatives.
Esta propuesta se ve respaldada por el refuerzo de la dimensión urbana.
Further support for this proposal is provided by the enhancement of the urban dimension.
Me refiero a un «refuerzo» tanto de los aspectos institucionales como del contenido.
I am thinking about 'strengthening' here with regard both to the institutional aspects and to the content.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  triple - in triplicate, threefold
  timonel - helmsman
  instantaneo - actually, at present, instantaneous
  aguas inmundas - waste water
  merodeo - marauding
  barbilla - chin
  ya que - since
  apaleo - whack
  damisela - damsel
  incredulidad - incredulity
  decoro - decorum
  sabor - flavor, taste (n), gusto
  físico - physique, physical, physicist
  receptor - receptor, receiver
  espionaje - espionage, spying
  tiene hambre - hungry
  instructor - instructor
  puré - puree
  sesos - brains
  brasileño - brazilian








Popular Phrase: learn spanish | Spanish Games | Conjugated Verb: practicar - to practice [ click for full conjugation ]